Текст и перевод песни Isabelle Aubret - Aimer à perdre la raison (Live à l'Olympia 2016)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aimer à perdre la raison (Live à l'Olympia 2016)
Любить до безумия (концерт в Олимпии 2016)
Aimer
à
perdre
la
raison
Любить
до
безумия,
Aimer
à
n'en
savoir
que
dire
Любить
так,
что
слов
не
найти,
A
n'avoir
que
toi
d'horizon
Видеть
один
лишь
твой
горизонт,
Et
ne
connaître
de
saisons
И
узнавать
о
временах
года
Que
par
la
douleur
du
partir
Лишь
по
боли
расставания.
Aimer
à
perdre
la
raison
Любить
до
безумия.
Ah
c'est
toujours
toi
que
l'on
blesse
Ах,
ведь
это
всегда
ты
ранишь,
C'est
toujours
ton
miroir
brisé
Это
всегда
разбито
твое
зеркало.
Mon
pauvre
bonheur,
ma
faiblesse
Мое
бедняжка-счастье,
моя
слабость,
Toi
qu'on
insulte
et
qu'on
délaisse
Тебя
оскорбляют
и
бросают
Dans
toute
chair
martyrisée
В
каждом
истерзанном
теле.
La
faim,
la
fatigue
et
le
froid
Голод,
усталость
и
холод,
Toutes
les
misères
du
monde
Все
беды
мира,
C'est
par
mon
amour
que
j'y
crois
Я
верю
в
это
своей
любовью,
En
elle
je
porte
ma
croix
В
ней
я
несу
свой
крест
Et
de
leurs
nuits
ma
nuit
se
fonde
И
из
их
ночей
слагается
моя.
Aimer
à
perdre
la
raison
Любить
до
безумия,
Aimer
à
n'en
savoir
que
dire
Любить
так,
что
слов
не
найти,
A
n'avoir
que
toi
d'horizon
Видеть
один
лишь
твой
горизонт,
Et
ne
connaître
de
saisons
И
узнавать
о
временах
года
Que
par
la
douleur
du
partir
Лишь
по
боли
расставания.
Aimer
à
perdre
la
raison
Любить
до
безумия.
Amour
et
bonheur,
d'autre
sorte
Любовь
и
счастье
другого
рода,
Il
tremble
l'hiver
et
l'été
Оно
трепещет
зимой
и
летом,
Toujours
la
main
dans
une
porte
Всегда
рука
в
двери,
Le
coeur
comme
une
feuille
morte
Сердце
как
опавший
лист
Et
nos
lèvres
ensanglentés
И
наши
губы
в
крови.
Aimer
à
perdre
la
raison
Любить
до
безумия,
Aimer
à
n'en
savoir
que
dire
Любить
так,
что
слов
не
найти,
A
n'avoir
que
toi
d'horizon
Видеть
один
лишь
твой
горизонт,
Et
ne
connaître
de
saisons
И
узнавать
о
временах
года
Que
par
la
douleur
du
partir
Лишь
по
боли
расставания.
Aimer
à
perdre
la
raison
Любить
до
безумия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Aragon, Ferrat Jean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.