Текст и перевод песни Isabelle Aubret - Amsterdam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
le
port
d'Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam,
Y
a
des
marins
qui
chantent
There
are
sailors
who
sing,
Les
rêves
qui
les
hantent
The
dreams
that
haunt
them,
Au
large
d'Amsterdam
Beyond
the
Amsterdam,
Dans
le
port
d'Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam,
Y
a
des
marins
qui
dorment
There
are
sailors
who
sleep,
Comme
des
oriflammes
Like
banners,
Le
long
des
berges
mornes
Along
the
banks
of
Morne,
Dans
le
port
d'Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam,
Y
a
des
marins
qui
meurent
There
are
sailors
who
die
Pleins
de
bière
et
de
drames
Full
of
beer
and
drama,
Aux
premières
lueurs
At
the
first
light,
Mais
dans
le
port
d'Amsterdam
But
in
the
port
of
Amsterdam,
Y
a
des
marins
qui
naissent
There
are
sailors
who
are
born,
Dans
la
chaleur
épaisse
In
the
thick
heat
Des
langueurs
océanes
Of
the
languid
oceans,
Dans
le
port
d'Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam,
Y
a
des
marins
qui
mangent
There
are
sailors
who
eat,
Sur
des
nappes
trop
blanches
On
tablecloths
too
white,
Des
poissons
ruisselants
Gleaming
fish
Ils
vous
montrent
des
dents
They
smile
at
you
A
croquer
la
fortune
To
bite
a
fortune,
A
décroisser
la
lune
To
decrease
the
moon,
A
bouffer
des
haubans
To
eat
prelates,
Et
ça
sent
la
morue
And
it
smells
of
cod,
Jusque
dans
le
cur
des
frites
Even
in
the
heart
of
the
chips
Que
leurs
grosses
mains
invitent
That
their
big
hands
invite,
A
revenir
en
plus
To
come
back
for
more,
Puis
se
lèvent
en
riant
Then
get
up
laughing,
Dans
un
bruit
de
tempête
In
a
howling
storm,
Referment
leur
braguette
Button
up
their
breeches,
Et
sortent
en
rotant
And
go
out
belching,
Dans
le
port
d'Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam,
Y
a
des
marins
qui
dansent
There
are
sailors
who
dance,
En
se
frottant
la
panse
Rubbing
their
bellies,
Sur
la
panse
des
femmes
On
the
belly
of
women,
Et
ils
tournent
et
ils
dansent
And
they
spin
and
dance,
Comme
des
soleils
crachés
Like
suns
spat
out,
Dans
le
son
déchiré
In
the
torn
sound;
D'un
accordéon
rance
Of
a
sullen
accordion,
Ils
se
tordent
le
cou
They
wring
their
necks,
Pour
mieux
s'entendre
rire
To
hear
themselves
laugh,
Jusqu'à
ce
que
tout
à
coup
Until
suddenly,
L'accordéon
expire
The
accordion
expires,
Alors
le
geste
grave
Then
the
serious
gesture,
Alors
le
regard
fier
Then
the
proud
look,
Ils
ramènent
leur
batave
They
bring
their
Batavian,
Jusqu'en
pleine
lumière
Into
full
light,
Dans
le
port
d'Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam,
Y
a
des
marins
qui
boivent
There
are
sailors
who
drink,
Et
qui
boivent
et
reboivent
And
who
drink
and
drink
and
drink,
Et
qui
reboivent
encore
And
who
drink
again,
Ils
boivent
à
la
santé
They
drink
to
the
health,
Des
putains
d'Amsterdam
Of
the
whores
of
Amsterdam,
De
Hambourg
ou
d'ailleurs
Hamburg
or
elsewhere,
Enfin
ils
boivent
aux
dames
Finally
they
drink
to
the
ladies
Qui
leur
donnent
leur
joli
corps
Who
give
them
their
pretty
bodies,
Qui
leur
donnent
leur
vertu
Who
give
them
their
virtue,
Pour
une
pièce
en
or
For
a
gold
coin,
Et
quand
ils
ont
bien
bu
And
when
they
have
drunk
well,
Se
plantent
le
nez
au
ciel
Stand
with
their
noses
to
the
sky,
Se
mouchent
dans
les
étoiles
Blowing
their
noses
in
the
stars,
Et
ils
pissent
comme
je
pleure
And
they
piss
as
I
cry,
Sur
les
femmes
infidèles
On
unfaithful
women,
Dans
le
port
d'Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam,
Dans
le
port
d'Amsterdam.
In
the
port
of
Amsterdam.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mort Shuman, Jacques Roman Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.