Isabelle Aubret - Beyrouth (Live) - перевод текста песни на немецкий

Beyrouth (Live) - Isabelle Aubretперевод на немецкий




Beyrouth (Live)
Beirut (Live)
Boulevard de la Méditerranée
Boulevard des Mittelmeers
C'était encore l'Europe, la Riviera
Es war noch Europa, die Riviera
Et derrière la place des Canons
Und hinter dem Kanonenplatz
C'est déjà l'Orient, la Médina
Ist schon der Orient, die Medina
Le bazar d'Istanbul
Der Basar von Istanbul
Les mystères du sérail
Die Geheimnisse des Serails
Faux aveugles, mendiants
Falsche Blinde, Bettler
Des marchands d'éventails
Händler mit Fächern
Souvenirs de Byblos
Souvenirs aus Byblos
Fumeurs de narguilés
Wasserpfeifenraucher
Et des nuées de gosses
Und Schwärme von Kindern
Autour des étrangers
Um die Fremden herum
Des Allah Ouakbar
Allahu Akbar-Rufe
Se confondaient le soir
Vermischten sich am Abend
Avec les Adonays
Mit den Adonais
Et les "Pater noster"
Und den "Pater noster"
Les chansons de Feyrouz
Die Lieder von Fairuz
Avec les Moody Blues
Mit den Moody Blues
C'était avant tout ça
Das war vor all dem
C'était avant-hier
Das war vorgestern
C'était avant l'orage
Das war vor dem Sturm
C'était avant l'enfer
Das war vor der Hölle
Boulevard de la Méditerranée
Boulevard des Mittelmeers
Des auto-mitrailleuses se croisent
Panzerwagen kreuzen sich
Avec des brancardiers
Mit Krankenträgern
Et la place des Canons
Und der Kanonenplatz
N'a jamais si bien porté son nom
Hat seinen Namen nie besser getragen
L'avenue du Liban
Die Avenue du Liban
Ressemble à Stalingrad
Gleicht Stalingrad
Des femmes et des enfants
Frauen und Kinder
Errent dans les décombres
Irren durch die Trümmer
Une kalachnikov balaye les façades
Eine Kalaschnikow fegt über die Fassaden
Qui peut dire d'où viennent
Wer kann sagen, woher kommen
Les obus et les bombes?
Die Granaten und die Bomben?
Miliciens, casques bleus
Milizionäre, Blauhelme
Bérets rouges ou marines
Rotbaretts oder Marines
Le sang appelle le sang
Blut ruft nach Blut
Et les ruines les ruines
Und Ruinen nach Ruinen
Chiites, Maronites
Schiiten, Maroniten
Syriens ou fedayines
Syrer oder Fedajin
Ils vivaient tous ensemble
Sie lebten alle zusammen
C'était avant-hier
Das war vorgestern
C'était avant tout ça
Das war vor all dem
C'était avant l'enfer
Das war vor der Hölle
Un jour je reprendrai
Eines Tages werde ich wieder den Weg
Le chemin de Damas
nach Damaskus nehmen
Nous irons à Baalbeck
Wir werden nach Baalbek gehen
Écouter Karajan
Um Karajan zu hören
Les cèdres raconteront
Die Zedern werden erzählen
Le temps des caravanes
Von der Zeit der Karawanen
L'histoire des Phéniciens
Die Geschichte der Phönizier
Et des siècles qui passent
Und der vergehenden Jahrhunderte
La nuit dans un village
Nachts in einem Dorf
Du Djebel Druze, ensemble
Im Dschebel ad-Duruz, zusammen
Nous boirons le thé chaud
Werden wir den heißen Tee trinken
A petites gorgées
In kleinen Schlucken
Un jour quand nous saurons
Eines Tages, wenn wir wieder gelernt haben,
De nouveau vivre ensemble
zusammenzuleben
Un jour après tout ça
Eines Tages nach all dem
Un jour tout comme hier
Eines Tages genau wie gestern
Un jour après l'orage
Eines Tages nach dem Sturm
Un jour après l'enfer
Eines Tages nach der Hölle





Авторы: Dominique Pankratoff, Henri Djian, Patrick Bousquet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.