Isabelle Aubret - C'Est Toi Que J'Attendais - перевод текста песни на немецкий

C'Est Toi Que J'Attendais - Isabelle Aubretперевод на немецкий




C'Est Toi Que J'Attendais
Du Warst Es, Auf Den Ich Wartete
C'est toi que j'attendais comme on guette le jour
Du warst es, auf den ich wartete, wie man den Tag erwartet
A l'orée des eaux bleues, au chevet des poètes
Am Rande der blauen Wasser, am Bette der Dichter
Aux brumes des forêts, au chemin de la tour
Im Nebel der Wälder, auf dem Weg zum Turm
Telle une enfant trouvée sans prénom ni baptême
Wie ein Findelkind ohne Namen oder Taufe
C'est toi que j'attendais, le cœur entrebâillé
Du warst es, auf den ich wartete, das Herz halb geöffnet
Les lèvres ravivées au rouge des silences
Die Lippen belebt vom Rot der Stille
Pour un premier sourire à l'aube ensoleillée
Für ein erstes Lächeln in der sonnigen Morgendämmerung
A l'oiseau qui s'élance
Zum Vogel, der sich erhebt
C'est toi, c'est toi, cette heure est arrivée
Du bist es, du bist es, diese Stunde ist gekommen
La ronde est achevée, partons en promenade
Der Reigen ist vollendet, lass uns spazieren gehen
C'est toi que j'attendais à mes moments perdus
Du warst es, auf den ich wartete in meinen verlorenen Momenten
Captive d'un soupir et libre d'aventure
Gefangen von einem Seufzer und frei für Abenteuer
J'oublie les contretemps et les malentendus
Ich vergesse die Rückschläge und die Missverständnisse
Les mots à bout portant et les caricatures
Die Worte aus nächster Nähe und die Karikaturen
C'est toi que j'attendais, je le sais maintenant
Du warst es, auf den ich wartete, ich weiß es jetzt
Aussi vrai que le ciel renait de ses voyages
So wahr wie der Himmel aus seinen Reisen neu geboren wird
Je ne distingue plus le monde environnant
Ich unterscheide die umgebende Welt nicht mehr
Au-dessus des nuages
Über den Wolken
C'est toi, c'est toi, cette heure est arrivée
Du bist es, du bist es, diese Stunde ist gekommen
La ronde est achevée, partons en promenade
Der Reigen ist vollendet, lass uns spazieren gehen
C'est toi que j'attendais puisque tu es venu
Du warst es, auf den ich wartete, denn du bist gekommen
Tendre comme un jeudi de l'enfance prochaine
Zärtlich wie ein Donnerstag der kommenden Kindheit
C'est toi que j'attendais et je t'ais reconnu
Du warst es, auf den ich wartete, und ich habe dich erkannt
Tu es comme je t'aime
Du bist so, wie ich dich liebe
C'est toi, c'est toi, cette heure est arrivée
Du bist es, du bist es, diese Stunde ist gekommen
La ronde s'achevait par une promenade
Der Reigen endete mit einem Spaziergang





Авторы: Christian Arabian, François Rauber


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.