Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'Est Toi Que J'Attendais
Du Warst Es, Auf Den Ich Wartete
C'est
toi
que
j'attendais
comme
on
guette
le
jour
Du
warst
es,
auf
den
ich
wartete,
wie
man
den
Tag
erwartet
A
l'orée
des
eaux
bleues,
au
chevet
des
poètes
Am
Rande
der
blauen
Wasser,
am
Bette
der
Dichter
Aux
brumes
des
forêts,
au
chemin
de
la
tour
Im
Nebel
der
Wälder,
auf
dem
Weg
zum
Turm
Telle
une
enfant
trouvée
sans
prénom
ni
baptême
Wie
ein
Findelkind
ohne
Namen
oder
Taufe
C'est
toi
que
j'attendais,
le
cœur
entrebâillé
Du
warst
es,
auf
den
ich
wartete,
das
Herz
halb
geöffnet
Les
lèvres
ravivées
au
rouge
des
silences
Die
Lippen
belebt
vom
Rot
der
Stille
Pour
un
premier
sourire
à
l'aube
ensoleillée
Für
ein
erstes
Lächeln
in
der
sonnigen
Morgendämmerung
A
l'oiseau
qui
s'élance
Zum
Vogel,
der
sich
erhebt
C'est
toi,
c'est
toi,
cette
heure
est
arrivée
Du
bist
es,
du
bist
es,
diese
Stunde
ist
gekommen
La
ronde
est
achevée,
partons
en
promenade
Der
Reigen
ist
vollendet,
lass
uns
spazieren
gehen
C'est
toi
que
j'attendais
à
mes
moments
perdus
Du
warst
es,
auf
den
ich
wartete
in
meinen
verlorenen
Momenten
Captive
d'un
soupir
et
libre
d'aventure
Gefangen
von
einem
Seufzer
und
frei
für
Abenteuer
J'oublie
les
contretemps
et
les
malentendus
Ich
vergesse
die
Rückschläge
und
die
Missverständnisse
Les
mots
à
bout
portant
et
les
caricatures
Die
Worte
aus
nächster
Nähe
und
die
Karikaturen
C'est
toi
que
j'attendais,
je
le
sais
maintenant
Du
warst
es,
auf
den
ich
wartete,
ich
weiß
es
jetzt
Aussi
vrai
que
le
ciel
renait
de
ses
voyages
So
wahr
wie
der
Himmel
aus
seinen
Reisen
neu
geboren
wird
Je
ne
distingue
plus
le
monde
environnant
Ich
unterscheide
die
umgebende
Welt
nicht
mehr
Au-dessus
des
nuages
Über
den
Wolken
C'est
toi,
c'est
toi,
cette
heure
est
arrivée
Du
bist
es,
du
bist
es,
diese
Stunde
ist
gekommen
La
ronde
est
achevée,
partons
en
promenade
Der
Reigen
ist
vollendet,
lass
uns
spazieren
gehen
C'est
toi
que
j'attendais
puisque
tu
es
venu
Du
warst
es,
auf
den
ich
wartete,
denn
du
bist
gekommen
Tendre
comme
un
jeudi
de
l'enfance
prochaine
Zärtlich
wie
ein
Donnerstag
der
kommenden
Kindheit
C'est
toi
que
j'attendais
et
je
t'ais
reconnu
Du
warst
es,
auf
den
ich
wartete,
und
ich
habe
dich
erkannt
Tu
es
comme
je
t'aime
Du
bist
so,
wie
ich
dich
liebe
C'est
toi,
c'est
toi,
cette
heure
est
arrivée
Du
bist
es,
du
bist
es,
diese
Stunde
ist
gekommen
La
ronde
s'achevait
par
une
promenade
Der
Reigen
endete
mit
einem
Spaziergang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Arabian, François Rauber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.