Текст и перевод песни Isabelle Aubret - L'embellie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Écris
quelque
chose
de
joli
Write
something
beautiful
Des
vers
peut-être
ou
de
la
prose
Some
verses
perhaps
or
some
prose
Un
instant
de
rêve
et
de
pause
A
moment
of
dream
and
relaxation
Dans
le
tumulte
de
la
vie
In
the
turmoil
of
life
Écris
quelque
chose
de
joli
Write
something
beautiful
Quelques
mots
de
bleu
et
de
rose
A
few
words
in
blue
and
pink
Un
moment
de
métamorphose
A
Moment
of
metamorphosis
Que
tu
nommerais
l'embellie
That
you
would
call
embellishment
L'embellie
l'embellie
The
embellishment
the
embellishment
L'embellie
l'embellie
The
embellishment
the
embellishment
Un
peu
de
joie
dans
nos
cœurs
A
little
joy
in
our
hearts
Avec
des
riens
qui
vous
délivrent
With
little
things
that
set
you
free
Un
peu
d'espoir
et
de
douceur
A
little
hope
and
gentleness
On
en
a
tant
besoin
pour
vivre
We
need
it
so
much
to
live
Écris
quelque
chose
de
joli
Write
something
beautiful
L'odeur
des
lilas
et
des
roses
The
scent
of
lilacs
and
roses
Chante-nous
la
beauté
des
choses
Sing
to
us
of
the
beauty
of
things
Dans
les
yeux
de
l'homme
ébloui
In
the
eyes
of
the
dazzled
man
Écris
quelque
chose
de
joli
Write
something
beautiful
L'aube
entre
nos
bras
qui
repose
The
dawn
between
our
arms
that
rests
La
seconde
où
lèvres
mi-closes
The
second
when
lips
half-closed
Le
plaisir
vient
comme
la
pluie
Pleasure
comes
like
rain
L'embellie
l'embellie
The
embellishment
the
embellishment
L'embellie
l'embellie
The
embellishment
the
embellishment
Ces
mots
à
peine
murmurés
These
words
barely
whispered
Dans
la
tendresse
qu'on
devine
In
the
tenderness
that
we
see
Baigné
de
musique
angevine
Bathed
in
Angevin
music
Le
temps
sur
nous
s'est
refermé
Time
has
closed
in
on
us
Je
l'aurais
voulu
si
joli
I
would
have
liked
it
so
beautiful
Ce
poème
en
bleu
et
en
rose
This
poem
in
blue
and
pink
Cet
instant
de
rêve
et
de
pause
This
moment
of
dream
and
pause
Dans
le
tumulte
de
la
vie
In
the
turmoil
of
life
Je
l'aurais
voulu
si
joli
I
would
have
wanted
it
so
beautiful
Mon
amour
en
qui
tout
repose
My
love
in
whom
everything
rests
Et
que
nul
ne
puisse
ni
n'ose
And
that
no
one
can
or
dares
Douter
que
tu
es
dans
ma
vie
To
doubt
that
you
are
in
my
life
L'embellie
l'embellie
The
embellishment
the
embellishment
L'embellie
l'embellie
The
embellishment
the
embellishment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferrat Jean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.