Isabelle Aubret - La Montagne - перевод текста песни на немецкий

La Montagne - Isabelle Aubretперевод на немецкий




La Montagne
Der Berg
Ils quittent un à un le pays
Sie verlassen einer nach dem anderen das Land
Pour s'en aller gagner leur vie
Um wegzugehen und ihr Leben zu verdienen
Loin de la terre ils sont nés
Fern der Erde, wo sie geboren sind
Depuis longtemps ils en rêvaient
Seit langem träumten sie davon
De la ville et de ses secrets
Von der Stadt und ihren Geheimnissen
Du formica et du ciné
Vom Resopal und vom Kino
Les vieux ça n'était pas original
Die Alten, das war nicht originell
Quand ils s'essuyaient machinal
Wenn sie sich mechanisch abwischten
D'un revers de manche les lèvres
Mit einem Ärmelaufschlag die Lippen
Mais ils savaient tous à propos
Aber sie wussten alle genau
Tuer la caille ou le perdreau
Die Wachtel oder das Rebhuhn zu töten
Et manger la tomme de chèvre
Und Ziegen-Tomme zu essen
Pourtant que La montagne est belle
Doch wie schön der Berg ist
Comment peut-on s'imaginer
Wie kann man sich vorstellen
En voyant un vol d'hirondelles
Wenn man einen Schwalbenflug sieht
Que l'automne vient d'arriver?
Dass der Herbst gerade angekommen ist?
Avec leurs mains dessus leurs têtes
Mit ihren Händen über ihren Köpfen
Ils avaient monté des murettes
Hatten sie Mäuerchen errichtet
Jusqu'au sommet de la colline
Bis zum Gipfel des Hügels
Qu'importent les jours les années
Was kümmerten schon Tage, Jahre
Ils avaient tous l'âme bien née
Sie hatten alle eine edle Seele
Noueuse comme un pied de vigne
Knorrig wie ein Weinstock
Les vignes elles courent dans la forêt
Die Reben, sie ranken nun im Wald
Le vin ne sera plus tiré
Der Wein wird nicht mehr gekeltert werden
C'était une horrible piquette
Es war ein schrecklicher Piquette
Mais il faisait des centenaires
Doch er ließ sie steinalt werden
A ne plus que savoir en faire
So dass man nicht mehr wusste, wohin mit ihnen
S'il ne vous tournait pas la tête
Wenn er einem nicht den Kopf verdrehte
Pourtant que La montagne est belle
Doch wie schön der Berg ist
Comment peut-on s'imaginer
Wie kann man sich vorstellen
En voyant un vol d'hirondelles
Wenn man einen Schwalbenflug sieht
Que l'automne vient d'arriver?
Dass der Herbst gerade angekommen ist?
Deux chèvres et puis quelques moutons
Zwei Ziegen und dann ein paar Schafe
Une année bonne et l'autre non
Ein Jahr gut und das andere nicht
Et sans vacances et sans sorties
Und ohne Urlaub und ohne Ausgehen
Les filles veulent aller au bal
Die Mädchen wollen zum Tanz gehen
Il n'y a rien de plus normal
Es gibt nichts Normaleres
Que de vouloir vivre sa vie
Als sein Leben leben zu wollen
Leur vie ils seront flics ou fonctionnaires
Ihr Leben, sie werden Polizisten oder Beamte sein
De quoi attendre sans s'en faire
Womit man sorglos warten kann
Que l'heure de la retraite sonne
Dass die Stunde des Ruhestands schlägt
Il faut savoir ce que l'on aime
Man muss wissen, was man liebt
Et rentrer dans son H.L.M.
Und in seine Sozialwohnung zurückkehren
Manger du poulet aux hormones
Hormonhähnchen zu essen
Pourtant que La montagne est belle
Doch wie schön der Berg ist
Comment peut-on s'imaginer
Wie kann man sich vorstellen
En voyant un vol d'hirondelles
Wenn man einen Schwalbenflug sieht
Que l'automne vient d'arriver?
Dass der Herbst gerade angekommen ist?





Авторы: J. Ferrat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.