Текст и перевод песни Isabelle Aubret - La source (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La source (Live)
The Spring (Live)
Elle
chante
au
milieu
du
bois
She
sings
in
the
middle
of
the
woods
La
source
et
je
me
demande
The
spring
and
I
wonder
S'il
faut
croire
en
cette
légende
If
you
should
believe
in
this
legend
D'une
fille
qu'on
y
trouva
Of
a
girl
who
was
found
there
Elle
était
blonde
elle
était
douce
She
was
blonde
and
gentle
Elle
aimait
à
se
reposer
She
loved
to
rest
Dans
les
bois
couchée
sur
la
mousse
In
the
woods
lying
on
the
moss
Écoutant
les
oiseaux
chanter
Listening
to
the
birds
sing
Un
jour
qu'elle
allait
à
la
ville
One
day
she
was
going
to
the
city
Par
le
bois
où
elle
passait
Through
the
woods
where
she
passed
Elle
vit
soudain
immobile
She
suddenly
saw
motionless
Trois
hommes
qui
la
regardaient
Three
men
who
were
looking
at
her
Elle
chante
au
milieu
du
bois
She
sings
in
the
middle
of
the
woods
La
source
et
je
me
demande
The
spring
and
I
wonder
S'il
faut
croire
en
cette
légende
If
you
should
believe
in
this
legend
D'une
fille
qu'on
y
trouva
Of
a
girl
who
was
found
there
Ils
étaient
là
trois
à
l'attendre
They
were
there
three
waiting
for
her
Trois
hommes-loups
cette
brebis
Three
werewolves
and
she
a
lamb
Elle
avait
la
chair
bien
trop
tendre
Her
flesh
was
too
tender
Ils
avaient
bien
trop
d'appétit
They
had
too
much
of
an
appetite
Comme
elle
ne
savait
pas
défendre
As
she
didn't
know
how
to
defend
Le
souffle
léger
de
sa
vie
The
light
breath
of
her
life
Elle
tomba
sur
l'herbe
tendre
She
fell
on
the
tender
grass
Comme
un
oiseau
tombe
du
nid
As
a
bird
falls
from
a
nest
Elle
chante
au
milieu
du
bois
She
sings
in
the
middle
of
the
woods
La
source
et
je
me
demande
The
spring
and
I
wonder
S'il
faut
croire
en
cette
légende
If
you
should
believe
in
this
legend
D'une
fille
qu'on
y
trouva
Of
a
girl
who
was
found
there
Quand
on
la
souleva
de
terre
When
she
was
lifted
from
the
ground
Comme
une
grande
fleur
coupée
Like
a
large
cut
flower
Sa
robe
blanche
et
la
lumière
Her
white
dress
and
light
On
aurait
dit
une
mariée
She
could
have
been
a
bride
Quand
on
la
souleva
de
terre
When
she
was
lifted
from
the
ground
On
aurait
dit
comme
un
grand
lit
It
could
have
been
like
a
large
bed
Entre
les
feuilles
entre
les
pierres
Between
leaves,
between
stones
Une
claire
source
a
jailli
A
clear
spring
gushed
forth
Elle
chante
au
milieu
du
bois
She
sings
in
the
middle
of
the
woods
La
source
et
je
me
demande
The
spring
and
I
wonder
S'il
faut
croire
en
cette
légende
If
you
should
believe
in
this
legend
D'une
fille
qu'on
y
trouva
Of
a
girl
who
was
found
there
Elle
chante
au
milieu
du
bois
She
sings
in
the
middle
of
the
woods
La
source
et
je
me
demande
The
spring
and
I
wonder
S'il
faut
croire
en
cette
légende
If
you
should
believe
in
this
legend
D'une
fille
qu'on
y
trouva
Of
a
girl
who
was
found
there
Lai
lai
lai
la
la
la
lai
la
Lai
lai
lai
la
la
la
lai
la
D'une
fille
qu'on
y
trouva.
Of
a
girl
who
was
found
there.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Bonnet, Henri Djian, Daniel Faure
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.