Текст и перевод песни Isabelle Aubret - Le plat pays (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le plat pays (Live)
Равнинная страна (Live)
(Reprise
d'une
chanson
de
Jacques
Brel)
(Исполнение
песни
Жака
Бреля)
Avec
la
mer
du
Nord
pour
dernier
terrain
vague
С
Северным
морем,
как
последним
пустырём,
Et
des
vagues
de
dunes
pour
arrêter
les
vagues
И
волнами
дюн,
что
укрощают
волны,
Et
de
vagues
rochers
que
les
marées
dépassent
И
неровными
скалами,
что
заливает
прилив,
Et
qui
ont
à
jamais
le
coeur
à
marée
basse
И
чьи
сердца
навсегда
отданы
отливу,
Avec
infiniment
de
brumes
à
venir
С
бесконечными
туманами
впереди,
Avec
le
vent
de
l'est
écoutez
le
tenir
С
восточным
ветром,
прислушайся
к
его
песне,
Le
plat
pays
qui
est
le
mien
Равнинная
страна,
которая
моя.
Avec
des
cathédrales
pour
uniques
montagnes
С
соборами
в
роли
единственных
гор,
Et
de
noirs
clochers
comme
mâts
de
cocagne
И
темными
колокольнями,
как
мачтами
для
игр,
Où
des
diables
en
pierre
décochent
les
nuages
Где
каменные
бесы
сбивают
облака,
Avec
le
fil
des
jours
pour
unique
voyage
С
течением
дней
в
качестве
единственного
странствия,
Et
des
chemins
de
pluie
pour
unique
bonsoir
И
дождливыми
тропами
для
единственного
"доброго
вечера",
Avec
le
vent
d'ouest
écoutez
le
vouloir
С
западным
ветром,
прислушайся
к
его
стремлению,
Le
plat
pays
qui
est
le
mien
Равнинная
страна,
которая
моя.
Avec
un
ciel
si
bas
qu'un
canal
s'est
perdu
С
небом
таким
низким,
что
канал
в
нем
потерялся,
Avec
un
ciel
si
bas
qu'il
fait
l'humilité
С
небом
таким
низким,
что
оно
учит
смирению,
Avec
un
ciel
si
gris
qu'un
canal
s'est
pendu
С
небом
таким
серым,
что
канал
в
нем
повесился,
Avec
un
ciel
si
gris
qu'il
faut
lui
pardonner
С
небом
таким
серым,
что
его
нужно
простить,
Avec
le
vent
du
nord
qui
vient
s'écarteler
С
северным
ветром,
что
приходит
сражаться,
Avec
le
vent
du
nord
écoutez
le
craquer
С
северным
ветром,
прислушайся
к
его
треску,
Le
plat
pays
qui
est
le
mien
Равнинная
страна,
которая
моя.
Avec
de
l'Italie
qui
descendrait
l'Escaut
С
Италией,
что
спускается
по
Шельде,
Avec
Frida
la
blonde
quand
elle
devient
Margot
С
блондинкой
Фридой,
когда
она
становится
Марго,
Quand
les
fils
de
novembre
nous
reviennent
en
mai
Когда
дети
ноября
возвращаются
к
нам
в
мае,
Quand
la
plaine
est
fumante
et
tremble
sous
juillet
Когда
равнина
дымится
и
дрожит
под
июлем,
Quand
le
vent
est
aux
rires
quand
le
vent
est
aux
blés
Когда
ветер
несет
смех,
когда
ветер
несет
пшеницу,
Quand
le
vent
est
au
sud
écoutez
le
chanter
Когда
ветер
дует
с
юга,
прислушайся
к
его
песне,
Le
plat
pays
qui
est
le
mien
Равнинная
страна,
которая
моя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.