Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le prochain amour
Die nächste Liebe
On
a
beau
faire,
on
a
beau
dire
Man
mag
tun,
man
mag
sagen,
was
man
will
Qu'un
homme
averti
en
vaut
deux
Dass
ein
gewarnter
Mann
für
zwei
zählt
On
a
beau
faire,
on
a
beau
dire
Man
mag
tun,
man
mag
sagen,
was
man
will
Ça
fait
du
bien
d'être
amoureux
Es
tut
gut,
verliebt
zu
sein
Je
sais,
je
sais
que
ce
prochain
amour
Ich
weiß,
ich
weiß,
dass
diese
nächste
Liebe
Sera
pour
moi
la
prochaine
défaite
Für
mich
die
nächste
Niederlage
sein
wird
Je
sais
déjà
à
l'entrée
de
la
fête
Ich
weiß
schon
am
Eingang
des
Festes
La
feuille
morte
que
sera
le
petit
jour
Das
welke
Blatt,
das
der
Tagesanbruch
sein
wird
Je
sais,
je
sais,
sans
savoir
ton
prénom
Ich
weiß,
ich
weiß,
ohne
deinen
Vornamen
zu
kennen
Que
je
serai
ta
prochaine
capture
Dass
ich
deine
nächste
Beute
sein
werde
Je
sais
déjà
que
c'est
par
leur
murmure
Ich
weiß
schon,
dass
es
durch
ihr
Murmeln
ist
Que
les
étangs
mettent
les
fleuves
en
prison
Dass
die
Teiche
die
Flüsse
gefangen
setzen
Mais
on
a
beau
faire,
on
a
beau
dire
Aber
man
mag
tun,
man
mag
sagen,
was
man
will
Qu'un
homme
averti
en
vaut
deux
Dass
ein
gewarnter
Mann
für
zwei
zählt
On
a
beau
faire,
on
a
beau
dire
Man
mag
tun,
man
mag
sagen,
was
man
will
Ça
fait
du
bien
d'être
amoureux
Es
tut
gut,
verliebt
zu
sein
Je
sais,
je
sais
que
ce
prochain
amour
Ich
weiß,
ich
weiß,
dass
diese
nächste
Liebe
Ne
vivra
pas
jusqu'au
prochain
été
Nicht
bis
zum
nächsten
Sommer
leben
wird
Je
sais
déjà
que
le
temps
des
baisers
Ich
weiß
schon,
dass
die
Zeit
der
Küsse
Pour
deux
chemins
ne
dure
qu'un
carrefour
Für
zwei
Wege
nur
eine
Kreuzung
lang
währt
Je
sais,
je
sais
que
ce
prochain
amour
Ich
weiß,
ich
weiß,
dass
diese
nächste
Liebe
Sera
pour
moi
la
prochaine
des
guerres
Für
mich
der
nächste
der
Kriege
sein
wird
Je
sais
déjà
cette
affreuse
prière
Ich
kenne
schon
dieses
schreckliche
Gebet
Qu'il
faut
pleurer
quand
l'autre
est
le
vainqueur
Das
man
weinen
muss,
wenn
der
andere
der
Sieger
ist
On
a
beau
faire,
on
a
beau
dire
Man
mag
tun,
man
mag
sagen,
was
man
will
Qu'un
homme
averti
en
vaut
deux
Dass
ein
gewarnter
Mann
für
zwei
zählt
On
a
beau
faire,
on
a
beau
dire
Man
mag
tun,
man
mag
sagen,
was
man
will
Ça
fait
du
bien
d'être
amoureux
Es
tut
gut,
verliebt
zu
sein
Je
sais,
je
sais
que
ce
prochain
amour
Ich
weiß,
ich
weiß,
dass
diese
nächste
Liebe
Sera
pour
nous
de
vivre
un
nouveau
règne
Für
uns
eine
neue
Herrschaft
sein
wird
Dont
nous
croirons
tous
deux
porter
les
chaînes
Von
der
wir
beide
glauben
werden,
die
Ketten
zu
tragen
Dont
nous
croirons
que
l'autre
a
le
velours
Von
der
wir
glauben
werden,
dass
der
andere
den
Samt
hat
Je
sais,
je
sais
que
ma
tendre
faiblesse
Ich
weiß,
ich
weiß,
dass
meine
zarte
Schwäche
Fera
de
nous
des
navires
ennemis
Aus
uns
feindliche
Schiffe
machen
wird
Mais
mon
cœur
sait
des
navires
ennemis
Aber
mein
Herz
kennt
feindliche
Schiffe
Partant
ensemble
pour
pêcher
la
tendresse
Die
zusammen
auslaufen,
um
Zärtlichkeit
zu
fischen
Car
on
a
beau
faire,
on
a
beau
dire
Denn
man
mag
tun,
man
mag
sagen,
was
man
will
Qu'un
homme
averti
en
vaut
deux
Dass
ein
gewarnter
Mann
für
zwei
zählt
On
a
beau
faire,
On
a
beau
dire
Man
mag
tun,
man
mag
sagen,
was
man
will
Ça
fait
du
bien
d'être
amoureux
Es
tut
gut,
verliebt
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Romain Brel, Gerard Jouannest
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.