Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
mer
sans
arrêt
Das
Meer
unaufhörlich
Roulait
ses
galets
Rollte
seine
Kiesel
Les
cheveux
défaits
Das
Haar
aufgelöst
Ils
se
regardaient
Sie
sahen
sich
an
Dans
l'odeur
des
pins
Im
Duft
der
Pinien
Du
sable
et
du
thym
Des
Sandes
und
des
Thymians
Qui
baignait
la
plage
Der
den
Strand
durchflutete
Ils
se
regardaient
Sie
sahen
sich
an
Tous
deux
sans
parler
Beide
ohne
zu
sprechen
Comme
s'ils
buvaient
l'eau
de
leurs
visages
Als
tränken
sie
das
Wasser
ihrer
Gesichter
Et
c'était
comme
si
tout
recommençait
Und
es
war,
als
ob
alles
neu
begänne
La
même
innocence
les
faisait
trembler
Dieselbe
Unschuld
ließ
sie
erzittern
Devant
le
merveilleux
Vor
dem
Wunderbaren
Le
miraculeux
Dem
Wundersamen
Voyage
de
l'amour
Reise
der
Liebe
Dehors
ils
ont
passé
la
nuit
Draußen
verbrachten
sie
die
Nacht
L'un
contre
l'autre
ils
ont
dormi
Aneinander
geschmiegt
schliefen
sie
La
mer
longtemps
les
a
bercés
Das
Meer
hat
sie
lange
gewiegt
Et
quand
ils
se
sont
éveillés
Und
als
sie
erwachten
C'était
comme
s'ils
venaient
au
monde
War
es,
als
kämen
sie
zur
Welt
Dans
le
premier
matin
du
monde
Am
ersten
Morgen
der
Welt
La
mer
sans
arrêt
Das
Meer
unaufhörlich
Roulait
ses
galets
Rollte
seine
Kiesel
Quand
ils
ont
couru
Als
sie
rannten
Dans
l'eau
les
pieds
nus
Im
Wasser,
barfuß
À
l'ombre
des
pins
Im
Schatten
der
Pinien
Se
sont
pris
la
main
Nahmen
sie
sich
bei
der
Hand
Et
sans
se
défendre
Und
ohne
sich
zu
wehren
Sont
tombés
dans
l'eau
Fielen
sie
ins
Wasser
Comme
deux
oiseaux
Wie
zwei
Vögel
Sous
le
baiser
chaud
de
leurs
bouches
tendres
Unter
dem
heißen
Kuss
ihrer
zarten
Münder
Et
c'était
comme
si
tout
recommençait
Und
es
war,
als
ob
alles
neu
begänne
La
vie,
l'espérance
et
la
liberté
Das
Leben,
die
Hoffnung
und
die
Freiheit
Avec
le
merveilleux
Mit
dem
Wunderbaren
Le
miraculeux
Dem
Wundersamen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Popp, Jean Massoulier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.