Текст и перевод песни Isabelle Boulay feat. Lara Fabian - Il y a
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
la
forêt,
quand
le
printemps
eut
cédé
sa
place
à
l'été
In
the
forest,
when
the
spring
gave
way
to
summer
Dans
le
sous-bois,
je
me
suis
promenée
In
the
undergrowth,
I
took
a
walk
Le
soleil
n'atteignait
que
très
peu
les
allées
The
sun
only
reached
the
alleys
a
little
Et
la
rivière
chantait,
doucement,
que
tout
peut
s'en
aller
And
the
river
sang,
softly,
that
everything
can
go
away
Assise
sur
un
tronc
d'arbre,
Sitting
on
a
tree
trunk,
à
travers
mes
larmes,
j'ai
revu
mon
passé...
through
my
tears,
I
saw
my
past
again...
Il
y
avait,
c'était
peut-être
trois
fois
rien
There
was,
it
was
maybe
nothing
Il
y
avait,
ton
sourire
au
petit
matin
There
was,
your
smile
in
the
early
morning
Il
y
avait,
ce
vieux
manoir
dans
un
jardin
There
was,
this
old
manor
in
a
garden
Oublié
au
fond
d'un
bois
de
pins
mais
aujourd'hui,
il
n'y
a
plus
rien...
Forgotten
in
the
back
of
a
pine
forest
but
today,
there
is
nothing
left...
Il
y
avait,
c'était
peut-être
presque
rien
There
was,
it
was
maybe
almost
nothing
Il
y
avait,
cette
maison
pleine
de
gens
et
de
mystères...
There
was,
this
house
full
of
people
and
mysteries...
Il
y
avait,
ce
permanent
débarcadère
There
was,
this
permanent
landing
stage
Où
tous
avaient
leur
pied-à-terre
a
défaut
d'être
pieds
sur
terre
Where
everyone
had
their
foothold
for
want
of
being
down
to
earth
Il
y
avait,
ces
petites
choses,
je
me
souviens
There
were,
these
little
things,
I
remember
Il
y
avait,
ces
déjeuners
tôt
le
matin
There
were,
these
breakfasts
in
the
early
morning
On
aimait
ce
lévrier
qui
avait
du
chien
We
liked
this
greyhound
that
had
dog
in
it
Qui
chapardait
même
les
raisins
et
s'endormait
sur
les
coussins
Who
even
nicked
the
grapes
and
fell
asleep
on
the
cushions
Il
y
avait
le
feu
dans
l'âtre
qui
tenait
chaud
There
was
the
fire
in
the
hearth
that
kept
us
warm
La
douceur,
quand
Maman
jouait
du
piano...
The
sweetness,
when
Mom
played
the
piano...
Du
piano...
Of
the
piano...
Tout
est
si
loin...
Everything
is
so
far
away...
Il
y
avait,
mais
ce
n'était
peut-être
rien
There
was,
but
it
was
maybe
nothing
Qu'un
amour
d'adolescence,
et
c'est
très
bien...
That
a
teenage
love,
and
it's
okay...
Tu
venais
au
crépuscule
près
du
bassin
You
came
at
dusk
by
the
pond
Tu
parlais
de
demain,
sous
la
lune
en
tenant
ma
main
You
spoke
of
tomorrow,
under
the
moon,
holding
my
hand
Il
y
avait...
There
was...
Tout
est
si
loin...
Everything
is
so
far
away...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.