Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D′aussi
loin
qu'
j′me
souvienne
Сколько
себя
помню,
T'as
toujours
été
tout
près
de
moi
Ты
всегда
был
рядом
со
мной.
Même
quand
j'faisais
des
siennes
Даже
когда
я
капризничала,
J′étais
toujours
dessus
sous
ton
toit
Я
всегда
была
под
твоей
крышей.
Et
quand
j′rêve
à
ma
vie
И
когда
я
мечтаю
о
своей
жизни,
Bien,
tu
sais
quoi
Знаешь
что?
C'pas
Montréal
ou
Paris
Мне
вспоминается
не
Монреаль
и
не
Париж,
Qui
m′viennent,
Adrienne
А
ты,
Адриен.
Et
quand
j'regarde
le
change
И
когда
я
смотрю
на
то,
De
c′qui
pour
moi
est
important
Что
для
меня
важно,
Y
a
toi,
ma
tante
étrange
Есть
ты,
мой
странный
дядя,
Toi,
mes
parents
et
grand-maman
Ты,
мои
родители
и
бабушка.
Oh,
j'voudrais
rien
enlever
О,
я
не
хотела
бы
ничего
отнять
Aux
amours
que
j′ai
eues
У
той
любви,
что
у
меня
была,
Ou
à
tout
c'que
j'ai
connu
Или
у
всего,
что
я
пережила.
Faut
qu′tu
r′viennes
Ты
должен
вернуться,
Fallait
pas
t'en
aller
comme
ça
Нельзя
было
тебе
так
уходить.
Faut
qu′tu
reviennes
Ты
должен
вернуться,
J'ai
là
une
maison
juste
pour
toi
У
меня
есть
дом
только
для
тебя.
J′t'entends
toujours
chanter
Я
все
еще
слышу,
как
ты
поешь,
"Un
amour
qui
n′veut
pas
mourir"
"Любовь,
которая
не
хочет
умирать".
Sans
jamais
t'en
lasser
Не
уставая,
Pourquoi
t'as
jamais
voulu
l′dire
Почему
ты
никогда
не
хотел
сказать
это?
Mais
cent
fois
j′t'ai
vu
casser
Но
сто
раз
я
видела,
как
ты
разбивал,
Puis
rach′ter
le
même
disque
А
потом
покупал
ту
же
пластинку.
J'l′entends
toujours,
ta
musique
Я
все
еще
слышу
твою
музыку,
Western
Adrienne
Кантри,
Адриен.
Mais
comme
on
m'disait
souvent
Как
мне
часто
говорили,
On
naît
ou
bien
arbre
ou
brindille
Мы
рождаемся
либо
деревом,
либо
веткой,
Ou
les
deux
en
même
temps
Или
обоими
одновременно.
Chacun
ses
histoires
de
famille
У
каждого
свои
семейные
истории.
Oh,
tout
c′que
j'ai
appris
О,
все,
чему
я
научилась,
À
t'regarder
aller
Наблюдая
за
тобой,
La
force,
la
fragilité
Сила,
хрупкость.
Faut
qu′tu
reviennes
Ты
должен
вернуться,
Fallait
pas
t′en
aller
comme
ça
Нельзя
было
тебе
так
уходить.
Faut
qu'tu
reviennes
Ты
должен
вернуться,
J′ai
là
une
maison
juste
pour
toi
У
меня
есть
дом
только
для
тебя.
Ta
maison
est
restée
vide
Твой
дом
остался
пустым,
Depuis
que
t'es
partie,
tu
vois
С
тех
пор
как
ты
ушел,
понимаешь?
Ta
maison
est
restée
vide
Твой
дом
остался
пустым,
Et
je
l′ai
mise
au
fond
de
moi
И
я
храню
его
в
глубине
души.
Oh
oh
oh,
oh
oh
oh
О-о-о,
о-о-о.
Oh,
les
temps
sont
cruels
О,
времена
жестоки.
Je
l'ai
toujours
su,
mais
pourtant
Я
всегда
это
знала,
но
все
же
J′te
croyais
éternelle
Я
считала
тебя
вечным.
Face
à
toi,
j'restais
une
enfant
Рядом
с
тобой
я
оставалась
ребенком.
Mais
l'enfant
est
partie
Но
ребенок
ушел,
Depuis
qu′t′as
pris
tes
ailes
С
тех
пор
как
ты
расправил
крылья,
Qu'tu
chantes
ta
rengaine
au
ciel
И
поешь
свою
песню
на
небесах.
Faut
qu′tu
reviennes
Ты
должен
вернуться,
Fallait
pas
t'en
aller
comme
ça
Нельзя
было
тебе
так
уходить.
Faut
qu′tu
reviennes
Ты
должен
вернуться,
J'ai
là
une
maison
juste
pour
toi
У
меня
есть
дом
только
для
тебя.
Y
faut
qu′tu
reviennes
Ты
должен
вернуться,
T'es
partie
avec
un
bout
d'moi
Ты
ушел
с
частью
меня.
Y
faut
qu′tu
reviennes
Ты
должен
вернуться,
T′as
pris
mon
enfance
avec
toi
Ты
забрал
мое
детство
с
собой.
Oh
oh,
oh
oh
oh
О-о,
о-о-о.
Faut
qu'tu
reviennes
Ты
должен
вернуться,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luc De Larochelliere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.