Текст и перевод песни Isabelle Boulay - Avec le temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec
le
temps...
Со
временем...
Avec
le
temps,
va,
tout
s′en
va
Со
временем,
знаешь,
все
проходит,
On
oublie
le
visage
et
l'on
oublie
la
voix
Забываешь
лицо
и
забываешь
голос.
Le
cur,
quand
ça
bat
plus,
c′est
pas
la
peine
d'aller
Сердце,
когда
оно
больше
не
бьется,
не
стоит
Chercher
plus
loin,
faut
laisser
faire
et
c'est
très
bien
Искать
дальше,
нужно
отпустить,
и
это
правильно.
Avec
le
temps...
Со
временем...
Avec
le
temps,
va,
tout
s′en
va
Со
временем,
знаешь,
все
проходит.
L′autre
qu'on
adorait,
qu′on
cherchait
sous
la
pluie
Тот,
кого
обожала,
кого
искала
под
дождем,
L'autre
qu′on
devinait
au
détour
d'un
regard
Тот,
кого
угадывала
во
взгляде,
Entre
les
mots,
entre
les
lignes
et
sous
le
fard
Между
словами,
между
строк
и
под
гримом
D′un
serment
maquillé
qui
s'en
va
faire
sa
nuit
Нарисованной
клятвы,
что
уходит
в
ночь.
Avec
le
temps
tout
s'évanouit
Со
временем
все
исчезает.
Avec
le
temps...
Со
временем...
Avec
le
temps,
va,
tout
s′en
va
Со
временем,
знаешь,
все
проходит.
Mêm′
les
plus
chouett's
souv′nirs
ça
t'as
un′
de
ces
gueules
Даже
самые
прекрасные
воспоминания
вдруг
становятся
такими
уродливыми.
A
la
gal'rie
j′farfouille
dans
les
rayons
d'la
mort
В
галерее
я
роюсь
в
лучах
смерти
Le
samedi
soir
quand
la
tendresse
s'en
va
tout′
seule
Субботним
вечером,
когда
нежность
уходит
в
одиночестве.
Avec
le
temps...
Со
временем...
Avec
le
temps,
va,
tout
s′en
va
Со
временем,
знаешь,
все
проходит.
L'autre
à
qui
l′on
croyait
pour
un
rhume,
pour
un
rien
Тот,
в
кого
верила
из-за
простуды,
из-за
пустяка,
L'autre
à
qui
l′on
donnait
du
vent
et
des
bijoux
Тот,
кому
дарила
ветер
и
драгоценности,
Pour
qui
l'on
eût
vendu
son
âme
pour
quelques
sous
За
кого
продала
бы
душу
за
гроши,
Devant
quoi
l′on
s'traînait
comme
traînent
les
chiens
Перед
кем
пресмыкалась,
как
пресмыкаются
собаки.
Avec
le
temps,
va,
tout
va
bien
Со
временем
все
становится
хорошо.
Avec
le
temps...
Со
временем...
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
Со
временем,
знаешь,
все
проходит.
On
oublie
les
passions
et
l′on
oublie
les
voix
Забываешь
страсти
и
забываешь
голоса,
Qui
vous
disaient
tout
bas
les
mots
des
pauvres
gens
Которые
шептали
тебе
слова
бедняков:
Ne
rentre
pas
trop
tard,
surtout
ne
prends
pas
froid
Не
возвращайся
слишком
поздно,
главное,
не
простудись.
Avec
le
temps...
Со
временем...
Avec
le
temps,
va,
tout
s′en
va
Со
временем,
знаешь,
все
проходит.
Et
l'on
se
sent
blanchi
comme
un
cheval
fourbu
И
чувствуешь
себя
обессиленной,
как
загнанная
лошадь,
Et
l′on
se
sent
glacé
dans
un
lit
de
hasard
И
чувствуешь
себя
замерзшей
в
случайной
постели,
Et
l'on
se
sent
tout
seul
peut-être
mais
peinard
И
чувствуешь
себя
одинокой,
возможно,
но
спокойной,
Et
l′on
se
sent
floué
par
les
années
perdues-
Alors
vraiment
И
чувствуешь
себя
обманутой
потерянными
годами.
Тогда,
действительно,
Avec
le
temps
on
n'aime
plus
Со
временем
разлюбляешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.