Isabelle Boulay - Avec le temps - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Isabelle Boulay - Avec le temps




Avec le temps
Со временем
Avec le temps...
Со временем...
Avec le temps, va, tout s′en va
Со временем, знаешь, все проходит,
On oublie le visage et l'on oublie la voix
Забываешь лицо и забываешь голос.
Le cur, quand ça bat plus, c′est pas la peine d'aller
Сердце, когда оно больше не бьется, не стоит
Chercher plus loin, faut laisser faire et c'est très bien
Искать дальше, нужно отпустить, и это правильно.
Avec le temps...
Со временем...
Avec le temps, va, tout s′en va
Со временем, знаешь, все проходит.
L′autre qu'on adorait, qu′on cherchait sous la pluie
Тот, кого обожала, кого искала под дождем,
L'autre qu′on devinait au détour d'un regard
Тот, кого угадывала во взгляде,
Entre les mots, entre les lignes et sous le fard
Между словами, между строк и под гримом
D′un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit
Нарисованной клятвы, что уходит в ночь.
Avec le temps tout s'évanouit
Со временем все исчезает.
Avec le temps...
Со временем...
Avec le temps, va, tout s′en va
Со временем, знаешь, все проходит.
Mêm′ les plus chouett's souv′nirs ça t'as un′ de ces gueules
Даже самые прекрасные воспоминания вдруг становятся такими уродливыми.
A la gal'rie j′farfouille dans les rayons d'la mort
В галерее я роюсь в лучах смерти
Le samedi soir quand la tendresse s'en va tout′ seule
Субботним вечером, когда нежность уходит в одиночестве.
Avec le temps...
Со временем...
Avec le temps, va, tout s′en va
Со временем, знаешь, все проходит.
L'autre à qui l′on croyait pour un rhume, pour un rien
Тот, в кого верила из-за простуды, из-за пустяка,
L'autre à qui l′on donnait du vent et des bijoux
Тот, кому дарила ветер и драгоценности,
Pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous
За кого продала бы душу за гроши,
Devant quoi l′on s'traînait comme traînent les chiens
Перед кем пресмыкалась, как пресмыкаются собаки.
Avec le temps, va, tout va bien
Со временем все становится хорошо.
Avec le temps...
Со временем...
Avec le temps, va, tout s'en va
Со временем, знаешь, все проходит.
On oublie les passions et l′on oublie les voix
Забываешь страсти и забываешь голоса,
Qui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens
Которые шептали тебе слова бедняков:
Ne rentre pas trop tard, surtout ne prends pas froid
Не возвращайся слишком поздно, главное, не простудись.
Avec le temps...
Со временем...
Avec le temps, va, tout s′en va
Со временем, знаешь, все проходит.
Et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu
И чувствуешь себя обессиленной, как загнанная лошадь,
Et l′on se sent glacé dans un lit de hasard
И чувствуешь себя замерзшей в случайной постели,
Et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard
И чувствуешь себя одинокой, возможно, но спокойной,
Et l′on se sent floué par les années perdues- Alors vraiment
И чувствуешь себя обманутой потерянными годами. Тогда, действительно,
Avec le temps on n'aime plus
Со временем разлюбляешь.





Авторы: Léo Ferré


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.