Текст и перевод песни Isabelle Boulay - C'était Notre Histoire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était Notre Histoire
It Was Our Love Story
C'est
pas
la
peine
de
faire
les
fiers
No
point
in
putting
on
airs
On
va
pas
jouer
au
plus
fort
We're
not
going
to
play
the
toughest
Pas
la
peine
de
croiser
le
fer
No
point
in
crossing
swords
J'ai
plus
envie
de
faire
d'efforts
I
no
longer
feel
like
making
an
effort
Après
tout
ça,
après
nos
guerres
After
all
that,
after
our
wars
Qu'est-ce
qu'il
reste
encore
à
défaire?
What's
left
to
undo?
À
quoi
ça
sert
de
tout
gâcher?
What's
the
point
of
ruining
everything?
Il
faut
juste
apprendre
à
laisser
We
just
have
to
learn
to
let
go
C'était
notre
histoire
d'amour
It
was
our
love
story
Même
si
on
a
changé
de
sentiments
Even
though
our
feelings
have
changed
Si
la
mémoire
te
joue
des
tours
If
memory
plays
tricks
on
you
Sache
qu'on
n'a
pas
perdu
de
temps
Know
that
we
haven't
wasted
time
C'était
notre
histoire
d'amour
It
was
our
love
story
Nos
chemins
se
séparent
tout
doucement
Our
paths
are
slowly
separating
Même
si
tu
préferes
me
juger
Even
if
you
prefer
to
judge
me
Si
tu
veux
tout
me
reprocher
If
you
want
to
blame
me
for
everything
En
voulant
me
laisser
à
terre
By
wanting
to
leave
me
on
the
ground
Tu
te
jetteras
la
première
pierre
You'll
be
throwing
the
first
stone
at
yourself
Avec
la
peine
vient
la
rancoeur
With
pain
comes
resentment
Avec
la
haine
viendra
l'aigreur
With
hatred
will
come
bitterness
Cette
sécheresse
du
coeur
This
dryness
of
the
heart
C'est
à
ce
jeu
que
tout
le
monde
meurt
It's
in
this
game
that
everyone
dies
C'était
notre
histoire
d'amour
It
was
our
love
story
Même
si
on
a
changé
de
sentiments
Even
though
our
feelings
have
changed
Si
la
mémoire
te
joue
des
tours
If
memory
plays
tricks
on
you
Sache
qu'on
n'a
pas
perdu
de
temps
Know
that
we
haven't
wasted
time
C'était
notre
histoire
d'amour
It
was
our
love
story
Nos
chemins
se
séparent
tout
doucement
Our
paths
are
slowly
separating
Tout
doucement...
Very
slowly...
Tout
c'que
je
sais
c'est
qu'on
saimait
All
I
know
is
that
we
loved
each
other
Mais
même
l'amour
perd
sa
raison
But
even
love
loses
its
mind
Notre
seul
tort
c'est
d'oublier
Our
only
fault
is
to
forget
Qu'on
a
partagé
tant
de
bon
That
we
shared
so
much
good
Il
ne
faut
pas
s'laisser
aller
We
must
not
let
ourselves
go
À
tous
nos
accès
de
colère
To
all
our
fits
of
anger
Promis
il
ne
faudra
jamais
Promise
we'll
never
Rester
amers...
Stay
bitter...
C'était
notre
histoire
d'amour
It
was
our
love
story
Même
si
on
a
changé
de
sentiments
Even
though
our
feelings
have
changed
Si
la
mémoire
te
joue
des
tours
If
memory
plays
tricks
on
you
Sache
qu'on
n'a
pas
perdu
de
temps
Know
that
we
haven't
wasted
time
C'était
notre
histoire
d'amour
It
was
our
love
story
Nos
chemins
se
séparent
tout
doucement
Our
paths
are
slowly
separating
Tout
doucement...
Very
slowly...
C'était
notre
histoire
d'amour
It
was
our
love
story
C'était
notre
histoire
d'amour
It
was
our
love
story
C'était
notre
histoire
d'amour
It
was
our
love
story
Notre
histoire
d'amour
Our
love
story
C'était
notre
histoire
d'amour
It
was
our
love
story
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Cocciante, Zachary Richard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.