Текст и перевод песни Isabelle Boulay - De quelles Amériques
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De quelles Amériques
Из каких Америк
De
quelles
Amériques
Из
каких
Америк,
En
passant
par
quelles
Atlantiques
Через
какие
Атлантики,
En
me
tombant
de
quelles
nues
С
каких
небес
упав,
Ce
soir
m′es-tu
revenue?
Ты
вернулся
ко
мне
сейчас?
Ne
m'en
dis
rien,
ne
parle
pas
Не
говори
ничего,
молчи,
Depuis
le
temps
j′ai
tant
changé
За
это
время
я
так
изменилась,
Que
je
ne
te
reconnais
pas
Что
тебя
не
узнаю.
Nous
sommes
là
main
dans
la
main
Мы
здесь,
рука
в
руке,
Comme
si
nous
n'avions
pas
d'âge
Словно
нам
нет
лет,
Tu
ne
reviens
d′aucun
voyage
Ты
не
вернулся
ни
из
какого
путешествия.
Nous
parlerons
demain
Мы
поговорим
завтра.
Regarde
la
rue
les
enfants
qui
courent
Смотри
на
улицу,
на
бегущих
детей,
Tu
es
revenue,
les
feuilles
s′envolent
Ты
вернулся,
листья
летят,
Là-bas
dans
la
cour
de
la
petite
école
Там,
во
дворе
маленькой
школы.
Pour
quelle
histoire
ancienne
Из-за
какой
старой
истории
Avais-je
perdu
ta
mémoire
Я
потеряла
память
о
тебе,
Et
pour
avoir
eu
quelle
peine
И
какую
боль
мне
пришлось
пережить,
Es-tu
revenue
ce
soir?
Чтобы
ты
вернулся
сегодня
вечером?
Ne
m'en
dis
rien,
ne
parle
pas
Не
говори
ничего,
молчи,
Tu
reviens
de
loin
sur
tes
pas
Ты
вернулся
издалека,
по
своим
следам,
Si
ton
soleil
était
là-bas
Если
твое
солнце
было
там,
Ton
ombre
était
restée
ici
Твоя
тень
оставалась
здесь,
Faisant
son
nid
dans
le
silence
Свив
гнездо
в
тишине.
Tu
étais
là
en
ton
absence
Ты
был
здесь,
в
своем
отсутствии,
Et
je
vivais
ainsi
И
я
так
жила.
Regarde
la
rue,
les
arbres
qui
bougent
Смотри
на
улицу,
на
колышущиеся
деревья,
Ce
chaperon
rouge
qui
a
rendez-vous
На
Красную
Шапочку,
у
которой
свидание
Entre
chien
et
loup.
Oh!
tu
es
revenue
Между
собакой
и
волком.
О,
ты
вернулся.
A
l′horloge
arrêtée,
quelle
heure
est-il?
На
остановившихся
часах,
который
час?
Je
ne
sais
pas
Я
не
знаю.
L'heure
n′a
plus
jamais
été
Время
больше
никогда
не
было
прежним.
Ne
me
demande
surtout
pas
Не
спрашивай
меня,
прошу,
Par
quel
passé
je
suis
passé
Через
какое
прошлое
я
прошла,
Quand
je
pensais
à
autrefois
Когда
думала
о
прошлом,
Au
temps
où
tu
étais
à
moi
О
времени,
когда
ты
был
моим.
J'aurais
voulu
être
à
ma
place
Мне
хотелось
бы
быть
на
своем
месте.
Oh!
écoute
le
vent
qui
passe
О,
послушай,
как
дует
ветер.
Je
ne
t′ai
pas
dit
que
je
t'aime
Я
не
сказала
тебе,
что
люблю
тебя.
Je
t'aime
tant,
je
t′aime
Я
так
люблю
тебя,
я
люблю
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Loup Dabadie, Jacques Datin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.