Isabelle Boulay - De quelles Amériques - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Isabelle Boulay - De quelles Amériques




De quelles Amériques
Из каких Америк
De quelles Amériques
Из каких Америк,
En passant par quelles Atlantiques
Через какие Атлантики,
En me tombant de quelles nues
С каких небес упав,
Ce soir m′es-tu revenue?
Ты вернулся ко мне сейчас?
Ne m'en dis rien, ne parle pas
Не говори ничего, молчи,
Depuis le temps j′ai tant changé
За это время я так изменилась,
Que je ne te reconnais pas
Что тебя не узнаю.
Nous sommes main dans la main
Мы здесь, рука в руке,
Comme si nous n'avions pas d'âge
Словно нам нет лет,
Tu ne reviens d′aucun voyage
Ты не вернулся ни из какого путешествия.
Nous parlerons demain
Мы поговорим завтра.
Regarde la rue les enfants qui courent
Смотри на улицу, на бегущих детей,
Tu es revenue, les feuilles s′envolent
Ты вернулся, листья летят,
Là-bas dans la cour de la petite école
Там, во дворе маленькой школы.
Pour quelle histoire ancienne
Из-за какой старой истории
Avais-je perdu ta mémoire
Я потеряла память о тебе,
Et pour avoir eu quelle peine
И какую боль мне пришлось пережить,
Es-tu revenue ce soir?
Чтобы ты вернулся сегодня вечером?
Ne m'en dis rien, ne parle pas
Не говори ничего, молчи,
Tu reviens de loin sur tes pas
Ты вернулся издалека, по своим следам,
Si ton soleil était là-bas
Если твое солнце было там,
Ton ombre était restée ici
Твоя тень оставалась здесь,
Faisant son nid dans le silence
Свив гнездо в тишине.
Tu étais en ton absence
Ты был здесь, в своем отсутствии,
Et je vivais ainsi
И я так жила.
Regarde la rue, les arbres qui bougent
Смотри на улицу, на колышущиеся деревья,
Ce chaperon rouge qui a rendez-vous
На Красную Шапочку, у которой свидание
Entre chien et loup. Oh! tu es revenue
Между собакой и волком. О, ты вернулся.
A l′horloge arrêtée, quelle heure est-il?
На остановившихся часах, который час?
Je ne sais pas
Я не знаю.
L'heure n′a plus jamais été
Время больше никогда не было прежним.
Ne me demande surtout pas
Не спрашивай меня, прошу,
Par quel passé je suis passé
Через какое прошлое я прошла,
Quand je pensais à autrefois
Когда думала о прошлом,
Au temps tu étais à moi
О времени, когда ты был моим.
J'aurais voulu être à ma place
Мне хотелось бы быть на своем месте.
Oh! écoute le vent qui passe
О, послушай, как дует ветер.
Je ne t′ai pas dit que je t'aime
Я не сказала тебе, что люблю тебя.
Je t'aime tant, je t′aime
Я так люблю тебя, я люблю тебя.





Авторы: Jean Loup Dabadie, Jacques Datin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.