Текст и перевод песни Isabelle Boulay - Emmène-Moi Au Bout Du Monde
La
chanson
Emmène-moi
au
bout
du
monde
a
été
interprétée
par
Claude
Léveillée
Песню
"Возьми
меня
на
край
света"
исполнил
Клод
Левейе
Et
apparaît
sur
l′album
Claude
Léveillée
(1962)
И
появляется
на
альбоме
Claude
Léveillée
(1962)
{Refrain:}Emmène-moi
au
bout
du
monde
{Припев:}
отведи
меня
на
край
света
Emmène-moi
comme
autrefois
Возьми
меня,
как
когда-то.
Emmène-moi
rien
qu'une
seconde
Отведи
меня
всего
на
секунду.
Est-ce
si
loin
pour
toi
tout
ça?
Неужели
для
тебя
все
это
так
далеко?
Pourquoi
faut-il
que
dans
la
vie
Почему
это
нужно
только
в
жизни
Il
soit
des
jours
où
c′est
fini?
Бывают
ли
дни,
когда
все
кончено?
Pourquoi
faut-il
que
dans
ma
vie
Почему
это
нужно
только
в
моей
жизни
Ce
soit
toi
qui
me
l'aies
appris?
Это
ты
научил
меня
этому?
Souviens-toi
le
dimanche
Вспомни
воскресенье
On
regardait
passer
Мы
смотрели,
как
проходят
мимо.
Ceux
qui
avaient
d'
la
chance
Те,
кому
повезло
Ceux
qui
n′
sont
pas
pressés
Те,
кто
не
спешит
Ceux
qui
n′
sont
pas
à
pied
Те,
кто
не
ходит
пешком
On
s'
contentait
d′un
banc
Мы
просто
сидели
на
скамейке.
Ou
d'un
carré
d′
pelouse
Или
квадрат
газона
Et
tu
m'
disais
"Viens-t′en"
И
ты
сказал
мне:
"Уходи".
Mais
moi
je
r'gardais
ta
blouse
Но
я
хранил
твою
блузку.
Quel
beau
dimanche
c'était!
Какое
прекрасное
было
воскресенье!
Et
l′on
s′aimait
et
l'on
s′aimait!
И
мы
любили
друг
друга
и
любили
друг
друга!
Une
fois
de
temps
en
temps
Один
раз
в
то
время
Un
cinéma
d'
quartier
Кинотеатр
по
соседству
Après
c′était
le
restaurant,
oubliant
После
этого
был
ресторан,
забыв
Les
cafés
envahis
et
troublés
Заросшие
и
беспокойные
кафе
En
revenant
chez
nous
Возвращаясь
к
нам
домой
Pas
un
mot
entre
nous
Ни
слова
между
нами
On
s'
retrouvait
très
loin
Мы
оказались
очень
далеко
друг
от
друга
Je
crois
tout
au
bout
du
monde
Я
верю
во
все
на
краю
света
On
s′oubliait
très
loin
Мы
забывали
друг
друга
очень
далеко.
À
peine
quelques
secondes
Всего
несколько
секунд
Emmène-moi,
rien
qu'une
seconde
Возьми
меня
с
собой,
всего
на
секунду.
Pourquoi
faut-il
qu'il
soit
des
jours
où
c′est...
Почему
должны
быть
дни,
когда
это
так...
Pourquoi
faut-il
que
Почему
нужно,
чтобы
Ce
soit
aujourd′hui
jeudi?
Сегодня
четверг?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.