Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et mon cœur en prend plein la gueule
And My Heart Takes a Big Hit
Je
jette
un
il
par-dessus
mon
épaule
I
look
over
my
shoulder
Quelqu′un
me
suit
quelqu'un
me
frôle
Someone
follows
me,
brushes
past
me
Je
crois
bien
l′avoir
vu
quelque
part
I
think
I've
seen
them
somewhere
Avec
son
air
qui
m'donne
le
cafard
With
their
air
that
gives
me
the
jitters
Je
presse
le
pas,
je
rentre
chez
moi
I
quicken
my
pace,
I
go
home
Les
escaliers
semblent
si
froids
The
stairs
seem
so
cold
Je
referme
la
porte
à
double
tour
I
lock
the
door
twice
On
est
jamais
trop
prudent
en
amour
You
can
never
be
too
careful
in
love
Mais
soudain
je
me
fige
devant
la
glace
But
suddenly
I
freeze
in
front
of
the
mirror
Moi
qui
ai
toujours
cru
vivre
seule
I
who
always
thought
I
lived
alone
Je
vois
comme
une
étrangère
à
ma
place
I
see
myself
as
a
stranger
Et
mon
cur
en
prend
plein
la
gueule
And
my
heart
takes
a
big
hit
La
nuit
je
fais
des
rêves
qui
m'emportent
At
night
I
have
dreams
that
carry
me
away
Loin
de
mon
lit,
loin
de
ma
porte
Far
from
my
bed,
far
from
my
door
Et
je
ne
m′endors
plus
sans
déposer
And
I
no
longer
fall
asleep
without
placing
Mon
cheval
blanc
sous
mon
oreiller
My
white
horse
under
my
pillow
Surtout
qu′il
a
des
ailes
qu'il
déploie
Especially
since
it
has
wings
that
it
spreads
Et
je
fonce
comme
un
oiseau
de
proie
And
I
swoop
like
a
bird
of
prey
Et
j′arrache
l'amour
à
d′autres
bras
And
I
snatch
love
from
other
arms
On
est
jamais
si
bien
trompé
que
par
soi
You
are
never
so
well
deceived
as
by
yourself
Soudain
je
me
réveille
le
cur
glacé
Suddenly
I
wake
up,
my
heart
icy
Mes
draps
collent
à
moi
comme
un
linceul
My
sheets
stick
to
me
like
a
shroud
Je
suis
comme
un
oiseau
emprisonné
I
am
like
a
bird
in
a
cage
Et
mon
cur
en
prend
plein
la
gueule
And
my
heart
takes
a
big
hit
J'ai
rangé
ma
folie
dans
mes
tiroirs
I
have
put
away
my
madness
Avec
plein
de
choses
à
oublier
Along
with
a
lot
of
things
to
forget
J′ai
pendu
ma
jeunesse
dans
une
armoire
I
have
hung
my
youth
in
a
cupboard
Dont
j'ai
vite
égaré
la
clé
Whose
key
I
quickly
lost
J'ai
gardé
les
épines,
jeté
les
roses
I
have
kept
the
thorns,
thrown
away
the
roses
On
ne
va
jamais
trop
au
fond
des
choses
We
never
go
too
deep
into
things
C′est
bien
que
l′amour
rime
avec
naufrage
It's
good
that
love
rhymes
with
shipwreck
On
est
jamais
trop
prudent
en
voyage
You
can
never
be
too
careful
on
a
journey
Mais
voilà
que
tu
débarques
sans
t'annoncer
But
here
you
are,
arriving
unannounced
Que
tu
viens
barbouiller
mon
image
That
you
come
to
smudge
my
image
Tu
me
distrais
de
ma
réalité
You
distract
me
from
my
reality
Et
tu
me
fais
perdre
ma
page
And
you
make
me
lose
my
page
Je
suis
prise
dans
ma
toile
d′araignée
I
am
caught
in
my
spider's
web
Et
je
n'ai
plus
envie
d′être
seule
And
I
don't
want
to
be
alone
anymore
Tu
me
voles
mes
nuits
et
ma
santé
You
steal
my
nights
and
my
health
Et
ton
cur
en
prend
plein
ma
gueule
And
my
heart
hurts
like
hell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Deshaime
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.