Isabelle Boulay - Et mon cœur en prend plein la gueule - перевод текста песни на русский

Et mon cœur en prend plein la gueule - Isabelle Boulayперевод на русский




Et mon cœur en prend plein la gueule
И мое сердце принимает удар
Je jette un il par-dessus mon épaule
Я бросаю взгляд через плечо,
Quelqu′un me suit quelqu'un me frôle
Кто-то следует за мной, кто-то касается меня,
Je crois bien l′avoir vu quelque part
Кажется, я видела его где-то,
Avec son air qui m'donne le cafard
С его видом, наводящим на меня тоску.
Je presse le pas, je rentre chez moi
Я ускоряю шаг, возвращаюсь домой,
Les escaliers semblent si froids
Лестница кажется такой холодной.
Je referme la porte à double tour
Я запираю дверь на два оборота,
On est jamais trop prudent en amour
В любви никогда не будешь слишком осторожной.
Mais soudain je me fige devant la glace
Но вдруг я замираю перед зеркалом,
Moi qui ai toujours cru vivre seule
Я, которая всегда думала, что живу одна,
Je vois comme une étrangère à ma place
Вижу на своем месте как будто чужую,
Et mon cur en prend plein la gueule
И мое сердце принимает удар.
La nuit je fais des rêves qui m'emportent
Ночью мне снятся сны, которые уносят меня,
Loin de mon lit, loin de ma porte
Далеко от моей кровати, далеко от моей двери,
Et je ne m′endors plus sans déposer
И я больше не засыпаю, не положив
Mon cheval blanc sous mon oreiller
Моего белого коня под подушку.
Surtout qu′il a des ailes qu'il déploie
Тем более, что у него есть крылья, которые он расправляет,
Et je fonce comme un oiseau de proie
И я несусь, как хищная птица,
Et j′arrache l'amour à d′autres bras
И вырываю любовь из других рук,
On est jamais si bien trompé que par soi
Никто так не обманывает нас, как мы сами.
Soudain je me réveille le cur glacé
Вдруг я просыпаюсь с ледяным сердцем,
Mes draps collent à moi comme un linceul
Мои простыни липнут ко мне, как саван,
Je suis comme un oiseau emprisonné
Я как птица в клетке,
Et mon cur en prend plein la gueule
И мое сердце принимает удар.
J'ai rangé ma folie dans mes tiroirs
Я спрятала свое безумие в ящики,
Avec plein de choses à oublier
Вместе со множеством вещей, которые нужно забыть,
J′ai pendu ma jeunesse dans une armoire
Я повесила свою молодость в шкаф,
Dont j'ai vite égaré la clé
От которого я быстро потеряла ключ.
J'ai gardé les épines, jeté les roses
Я сохранила шипы, выбросила розы,
On ne va jamais trop au fond des choses
Никогда не стоит идти слишком глубоко,
C′est bien que l′amour rime avec naufrage
Хорошо, что любовь рифмуется с кораблекрушением,
On est jamais trop prudent en voyage
В путешествии никогда не будешь слишком осторожной.
Mais voilà que tu débarques sans t'annoncer
Но вот ты появляешься, не предупредив,
Que tu viens barbouiller mon image
Размываешь мой образ,
Tu me distrais de ma réalité
Ты отвлекаешь меня от моей реальности,
Et tu me fais perdre ma page
И заставляешь меня терять нить.
Je suis prise dans ma toile d′araignée
Я попала в паутину,
Et je n'ai plus envie d′être seule
И я больше не хочу быть одна.
Tu me voles mes nuits et ma santé
Ты крадешь мои ночи и мое здоровье,
Et ton cur en prend plein ma gueule
И твое сердце принимает удар по моей вине.





Авторы: Daniel Deshaime


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.