Isabelle Boulay - Il suffirait de presque rien - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Isabelle Boulay - Il suffirait de presque rien




Il suffirait de presque rien
Всего лишь чуть-чуть
Il suffirait de presque rien
Всего лишь чуть-чуть не хватает,
Peut-être dix années de moins
Быть может, десяти годков,
Pour que je te dise "Je t′aime"
Чтоб я тебе сказала: люблю тебя",
Que je te prenne par la main
Взяла тебя за руку,
Pour t'emmener à Saint-Germain
Отправилась с тобой в Сен-Жермен,
T′offrir un autre café-crème
Угостила кофе со сливками.
Mais pourquoi faire du cinéma
Но к чему этот маскарад?
Fillette, allons regarde-moi
Милый, взгляни на меня,
Et vois les rides qui nous séparent
И ты увидишь морщины, что нас разделяют.
À quoi bon jouer la comédie
К чему играть эту комедию
Du vieil amant qui rajeunit
Стареющего любовника, вдруг помолодевшего?
Toi même ferais semblant d'y croire
Ты сам бы сделал вид, что веришь,
Vraiment de quoi aurions-nous l'air
На кого бы мы были похожи?
J′entends déjà les commentaires
Я уже слышу перешептывания:
Elle est jolie, comment peut-il encore lui plaire
Она такая красивая, как он может ей еще нравиться?
Elle au printemps, lui en hiver
Она - весна, а он - зима.
Il suffirait de presque rien
Всего лишь чуть-чуть не хватает,
Pourtant personne tu le sais bien
Но никто, ты же знаешь,
Ne repasse par sa jeunesse
Не возвращается в свою молодость.
Ne sois pas stupide et comprends
Не будь глупым, пойми,
Si j′avais comme toi vingt ans
Если бы мне было, как тебе, двадцать лет,
Je te couvrirais de promesses
Я бы осыпала тебя обещаниями.
Allons bon voilà ton sourire
Ну вот, твоя улыбка гаснет,
Qui tourne à l'eau et qui chavire
Превращается в воду и тонет.
Je ne veux pas que tu sois triste
Я не хочу, чтобы ты грустил.
Imagine ta vie demain
Представь свою жизнь завтра,
Tout à côté d′un clown en train
Рядом с клоуном, который
De faire son dernier tour de piste
Выполняет свой последний трюк.
Vraiment de quoi aurais-tu l'air
На кого бы ты был похож?
J′entends déjà les commentaires
Я уже слышу перешептывания:
Elle est jolie, comment peut-il encore lui plaire
Она такая красивая, как он может ей еще нравиться?
Elle au printemps, lui en hiver
Она - весна, а он - зима.
C'est un autre que moi demain
Это другой, не я, завтра
Qui t′emmènera à Saint-Germain
Отведет тебя в Сен-Жермен,
Prendre le premier café crème
Выпить первый кофе со сливками.
Il suffirait de presque rien
Всего лишь чуть-чуть не хватает,
Peut-être dix années de moins
Быть может, десяти годков,
Pour que je te dise "Je t'aime"
Чтоб я тебе сказала: люблю тебя".





Авторы: Jean-Max RIVIERE, GERARD BOURGEOIS, JEAN-MAX RIVIERE, GERARD BOURGEOIS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.