Текст и перевод песни Isabelle Boulay - L’Hymne à la beauté du monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L’Hymne à la beauté du monde
Hymn to the Beauty of the World
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde,
Let's
not
kill
the
beauty
of
the
world,
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde.
Let's
not
kill
the
beauty
of
the
world,
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde.
Let's
not
kill
the
beauty
of
the
world.
Chaque
fleur
chaque
arbre
que
l′on
tue,
Every
flower,
every
tree
that
we
kill,
Reviens
nous
tuer
à
son
tour.
Comes
back
to
kill
us
in
turn.
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde.
Let's
not
kill
the
beauty
of
the
world.
Ne
tuons
pas
le
chant
des
oiseaux.
Let's
not
kill
the
song
of
the
birds.
Ne
tuons
pas
le
bleu
du
jour.
Let's
not
kill
the
blue
of
the
day.
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde.
Let's
not
kill
the
beauty
of
the
world.
(Beauté
du
monde
et
de
la
terre
et
de
ce
jour)
(Beauty
of
the
world
and
the
earth
and
of
this
day)
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde.
Let's
not
kill
the
beauty
of
the
world.
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde.
Let's
not
kill
the
beauty
of
the
world.
La
dernière
chance
de
la
terre,
The
last
chance
for
the
earth,
C'est
maintenant
qu′elle
se
joue.
It's
now
that
it's
being
played
out.
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde.
Let's
not
kill
the
beauty
of
the
world.
(Beauté
du
monde
et
de
a
terre
et
de
ce
jour)
(Beauty
of
the
world
and
of
the
earth
and
of
this
day)
Faisons
de
la
terre
un
grand
jardin,
Let's
make
the
earth
a
big
garden,
Pour
ceux
qui
viendront
après
nous
For
those
who
will
come
after
us
Après
nous,
après
nous,
après
nous.
After
us,
after
us,
after
us.
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde.
Let's
not
kill
the
beauty
of
the
world.
La
dernière
chance
de
la
terre,
The
last
chance
for
the
earth,
C'est
maintenant
qu'elle
se
joue.
It's
now
that
it's
being
played
out.
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde.
Let's
not
kill
the
beauty
of
the
world.
Faisons
de
la
terre
un
grand
jardin,
Let's
make
the
earth
a
big
garden,
Pour
ceux
qui
viendront
après
nous
For
those
who
will
come
after
us
Après
nous,
ouuu,
ouuu,
ouuuu.
After
us,
oh,
oh,
oh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LUC PLAMONDON, SAINT Roch, LUC PLAMONDON, SAINT ROCH
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.