Isabelle Boulay - L’Hymne à la beauté du monde - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Isabelle Boulay - L’Hymne à la beauté du monde




L’Hymne à la beauté du monde
Гимн красоте мира
Ne tuons pas la beauté du monde,
Не убивайте красоту мира,
Ne tuons pas la beauté du monde.
Не убивайте красоту мира.
(Musique)
(Музыка)
Ne tuons pas la beauté du monde.
Не убивайте красоту мира.
Chaque fleur chaque arbre que l′on tue,
Каждый цветок, каждое дерево, что мы губим,
Reviens nous tuer à son tour.
В свою очередь, губит нас самих.
Ne tuons pas la beauté du monde.
Не убивайте красоту мира.
Ne tuons pas le chant des oiseaux.
Не убивайте пение птиц.
Ne tuons pas le bleu du jour.
Не убивайте синеву дня.
Ne tuons pas la beauté du monde.
Не убивайте красоту мира.
(Beauté du monde et de la terre et de ce jour)
(Красота мира, земли и этого дня)
Ne tuons pas la beauté du monde.
Не убивайте красоту мира.
Ne tuons pas la beauté du monde.
Не убивайте красоту мира.
La dernière chance de la terre,
Последний шанс Земли,
C'est maintenant qu′elle se joue.
Решается сейчас.
Ne tuons pas la beauté du monde.
Не убивайте красоту мира.
(Beauté du monde et de a terre et de ce jour)
(Красота мира, земли и этого дня)
Faisons de la terre un grand jardin,
Сделаем из Земли большой сад,
Pour ceux qui viendront après nous
Для тех, кто придёт после нас,
Après nous, après nous, après nous.
После нас, после нас, после нас.
Ne tuons pas la beauté du monde.
Не убивайте красоту мира.
La dernière chance de la terre,
Последний шанс Земли,
C'est maintenant qu'elle se joue.
Решается сейчас.
Ne tuons pas la beauté du monde.
Не убивайте красоту мира.
Faisons de la terre un grand jardin,
Сделаем из Земли большой сад,
Pour ceux qui viendront après nous
Для тех, кто придёт после нас,
Après nous, ouuu, ouuu, ouuuu.
После нас, оуу, оуу, оуу.





Авторы: LUC PLAMONDON, SAINT Roch, LUC PLAMONDON, SAINT ROCH


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.