Isabelle Boulay - La ballade du chien-loup - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Isabelle Boulay - La ballade du chien-loup




La ballade du chien-loup
The Ballad of the Wolf-Dog
Priez pour le pauvre chien-loup
Pray for the poor wolf-dog
Sa louve est partie
His she-wolf is gone
Il la cherche comme un fou
He searches for her like a madman
De ferme en prairie
From farm to meadow
Mais le fleuve est en crue
But the river is flooded
Et les routes inondées
And the roads are inundated
La terre a disparu
The earth has disappeared
Et les ponts sont tombés.
And the bridges have fallen.
Il a perdu sa trace
He has lost her trace
Et il va n'importe
And he goes anywhere
C'est partout l'impasse
It's a dead end everywhere
L'absence est partout
Absence is everywhere
Et les grillons lui brisent
And the crickets break his
Le coeur de leur chant
Heart with their song
Son courage s'enlise
His courage sinks
Dans le soleil couchant.
In the setting sun.
Il croit l'apercevoir
He thinks he sees her
Par-dessus les fougères
Over the ferns
Traversant le soir
Crossing the evening
De sa course légère
With her light tread
Mais oui c'est bien elle
But yes, it is she
Son allure un peu folle
Her allure a little crazy
Ses façons de gazelle
Her ways of a gazelle
On dirait qu'elle vole.
You'd say she's flying.
Elle est toute proche
She is there, very close
C'est bien son odeur
It's really her scent
Il tourne il s'accroche
He turns, he clings
À son ancien bonheur
To his former happiness
Et le jour se lève
And the day rises
Il ne l'a pas trouvée
He has not found her
Excepté en rêve
Except in a dream
Il s'endort épuisé.
He falls asleep exhausted.
Priez pour le pauvre chien-loup
Pray for the poor wolf-dog
Sa louve est partie
His she-wolf is gone
Il la cherche comme un fou
He searches for her like a madman
De ferme en prairie
From farm to meadow
Mais le matin est froid
But the morning is cold
Et son c¦ur s'éveille
And his heart awakens
Battant plus qu'autrefois
Beating more than ever
Mais moins fort que la veille.
But less than the day before.
Soudain elle est
Suddenly she is there
Au bord du chemin
At the edge of the path
Elle ne regarde pas
She does not look
Son compagnon lointain
At her distant companion
Il se couche près d'elle
He lies down beside her
Il lui fait la cour
He courts her
Et ses bons yeux fidèles
And his good, faithful eyes
Lui demandent l'amour.
Ask her for love.
Priez pour le pauvre chien-loup
Pray for the poor wolf-dog
Sa louve est revenue
His she-wolf has returned
Le collier autour du cou
The collar around her neck
Mais le coeur n'y est plus
But her heart is no longer there
Elle a couru le monde
She has roamed the world
Connu la liberté
Known freedom
Les journées sont plus longues
The days are longer
Quand on est attaché.
When you are tied down.
Et il la regarde
And he looks at her
Tout en sachant trop bien
Knowing all too well
Qu'il est un chien de garde
That he is a watchdog
Qui ne garde plus rien
Who no longer guards anything
Qui leur a mis la laisse?
Who put them on the leash?
D'où vient leur servitude?
Where does their servitude come from?
L'amour ou la faiblesse
Love or weakness
Le maître ou l'habitude.
The master or the habit.
Priez pour le pauvre chien-loup
Pray for the poor wolf-dog
Sa louve est partie
His she-wolf is gone
Il la cherche comme un fou
He searches for her like a madman
De ferme en prairie
From farm to meadow
Mais le fleuve est en crue
But the river is flooded
Et les routes inondées
And the roads are inundated
La terre a disparu
The earth has disappeared
Et les ponts sont tombés.
And the bridges have fallen.
Il a perdu sa trace
He has lost her trace
Et il va n'importe
And he goes anywhere
C'est partout l'impasse
It's a dead end everywhere
L'absence est partout
Absence is everywhere
Et les grillons lui brisent
And the crickets break his
Le coeur de leur chant
Heart with their song
Son courage s'enlise
His courage sinks
Dans le soleil couchant.
In the setting sun.
La la la la la
La la la la la
La la la la la...
La la la la la...





Авторы: Leonard Cohen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.