Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie devant toi
Life Before You
T′as
beau
avoir
vingt
ans
You
may
be
twenty
Et
la
vie
devant
toi
And
have
your
whole
life
ahead
of
you
Mais
justement
la
vie
But
it's
life
Elle
est
toujours
devant
It's
always
ahead
Mais
ici
y
a
personne
But
here,
there's
no
one
Pour
stopper
les
aiguilles
To
stop
the
hands
of
time
Pour
clamer
ton
réveil
To
scream
your
awakening
Qui
sonne,
qui
sonne,
qui
sonne
That
rings,
rings,
rings
Surtout
pas
te
tromper
Above
all,
don't
make
a
mistake
D'avenir
ou
de
métro
Of
the
future
or
the
subway
Surtout
pas
t′endormir
Above
all,
don't
fall
asleep
Et
manquer
le
bateau
And
miss
the
boat
Qui
part
avec
ou
sans
toi
That
leaves
with
or
without
you
Pour
nulle
part
For
nowhere
Et
que
le
vent
ramène
And
that
the
wind
brings
back
A
ton
point
de
départ
To
your
starting
point
T'es
tout
seul
dans
la
foule
You're
all
alone
in
the
crowd
Qui
tangue
sur
la
terre
That
sways
on
the
earth
Qui
marche
sur
la
houle
That
walks
on
the
waves
Qui
se
noie
dans
le
désert
That
drowns
in
the
desert
Qui
suit
tous
les
mirages
That
follows
all
the
mirages
Et
prend
tous
les
visages
And
takes
on
all
the
faces
Qui
se
cherche
des
rivages
That
searches
for
shores
Au
milieu
de
la
mer
In
the
middle
of
the
sea
Si
tu
crois
que
c'est
l′ivresse
If
you
think
it's
intoxication
Tu
peux
toujours
mentir
You
can
always
lie
T′as
beau
avoir
vingt
ans
You
may
be
twenty
Le
monde
à
découvrir
The
world
to
discover
Quand
t'es
en
peine
d′amour
When
you're
lovesick
Ça
te
bouche
un
avenir
It
blocks
your
future
Surtout
quand
tu
croyais
Especially
when
you
thought
Aller
au
cinéma
To
go
to
the
cinema
Tu
te
retrouves
à
serrer
You
find
yourself
squeezing
Le
vide
entre
tes
bras
The
void
between
your
arms
Et
puis
y
a
tous
ceux-là
And
then
there
are
all
those
Qui
éteignent
la
lumière
Who
turn
off
the
light
Qui
meurent
quand
il
faut
pas
Who
die
when
they
shouldn't
À
tort
et
à
travers
Wrongfully
and
rightly
Qui
s'en
vont
voir
ailleurs
Who
go
elsewhere
Si
y
a
pas
un
monde
meilleur
If
there
isn't
a
better
world
Et
qui
vous
laisse
le
cur
And
who
leave
your
heart
Comme
des
cimetières
Like
cemeteries
Et
puis
y
a
tous
les
autres
And
then
there
are
all
the
others
Qui
voudraient
que
l′on
vive
Who
want
us
to
live
Sans
jamais
se
salir
Without
ever
getting
dirty
Sans
risquer
de
mourir
Without
risking
death
Et
qui
se
font
des
lois
And
who
make
laws
for
themselves
Pour
jamais
avoir
mal
To
never
hurt
Pour
casser
ma
folie
To
break
my
madness
Pour
la
rendre
illégale
To
make
it
illegal
Si
tu
veux
ma
jeunesse
If
you
want
my
youth
Tu
peux
toujours
courir
You
can
always
run
T'as
beau
avoir
vingt
ans
You
may
be
twenty
Et
le
temps
devant
toi
And
have
time
ahead
of
you
Y
a
des
soirs
t′en
a
mille
There
are
nights,
you
have
a
thousand
Au
fond
de
ta
mémoire
In
the
depths
of
your
memory
On
fait
semblant
de
croire
We
pretend
to
believe
Que
c'est
la
première
fois
That
it's
the
first
time
Alors
que
ça
fait
des
vies
When
it's
been
lifetimes
Qu'on
fait
tous
les
trottoirs
That
we've
walked
all
the
sidewalks
Pour
l′argent
pour
l′amour
For
money,
for
love
Pour
l'alcool
et
la
gloire
For
alcohol
and
glory
Parce
qu′on
a
toujours
soif
Because
we're
always
thirsty
Parce
qu'on
ne
sait
pas
boire
Because
we
don't
know
how
to
drink
Tu
t′accroches
à
un
fil
You
cling
to
a
thread
Tu
as
peur
de
tomber
You're
afraid
to
fall
T'es
tout
seul
dans
la
nuit
You're
all
alone
in
the
night
Que
tu
pleures
ou
tu
pries
Whether
you
cry
or
you
pray
Et
tout
ce
qu′il
te
reste
And
all
you
have
left
Dans
ce
monde
sans
peine
In
this
world
without
pain
De
colère
et
d'usure
Of
anger
and
wear
De
guerre
et
de
censure
Of
war
and
censorship
Tout
c'qu′on
peut
pas
tuer
All
that
we
can't
kill
Tout
c′qu'on
peut
pas
te
prendre
All
that
we
can't
take
from
you
C′est
tout
ce
qu'on
peut
pas
voir
It's
all
that
we
can't
see
Tout
ce
qui
est
pas
à
vendre
All
that's
not
for
sale
Si
tu
pars,
moi
je
reste
If
you
leave,
I'll
stay
Tu
peux
toujours
t′enfuir
You
can
always
run
away
Si
tu
crois
que
c'est
l′ivresse
If
you
think
it's
intoxication
Tu
peux
toujours
mentir
You
can
always
lie
Si
tu
veux
ma
jeunesse
If
you
want
my
youth
Tu
peux
toujours
courir
You
can
always
run
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Daniel Deshaime
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.