Isabelle Boulay - Le déjeuner de soleil - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Isabelle Boulay - Le déjeuner de soleil




Le déjeuner de soleil
Breakfast of Sunshine
Il y avait la porte bleue
There was the blue door
De la boulangerie
Of the bakery
Et puis l′épicerie
And then the grocery store
un monsieur frileux
Where a chilly gentleman
Comptait ses caramels
Counted his caramels
Ensuite la ruelle
Then the alleyway
Tournait en escalier
Turned into a staircase
À défaut de cahier
For want of a notebook
On écrivait au mur
We wrote on the wall
Chacun son aventure
Each his own adventure
J'aimais une mineure
I loved a minor
J′avais dix ans tassés
I was ten years old
Le cœur est effacé
The heart is erased
Mais la flèche demeure
But the arrow remains
Mon enfance était
My childhood was there
C'était une merveille
It was a marvel
Mais ce n'était déjà
But it was already
Qu′un déjeuner de soleil
Just a breakfast of sunshine
Il y avait certains principes
There were certain principles
Un vélo pour trois types
One bike for three guys
Mais jamais plus de sept
But never more than seven
Pour une cigarette
For a cigarette
Quand le fils du bistro
When the son of the bistro
Apportait du vermouth
Brought vermouth
On était toujours trop
There were always too many of us
Moi, j′étais bon au foot
I was good at soccer
Marco n' boxait pas mal
Marco wasn't bad at boxing
Mais le roi du lance-pierre
But the king of the slingshot
C′était quand même Albert
That was Albert
Et puis quand y avait bal
And when there was a dance
À la salle des fêtes
At the ballroom
Il mettait sa casquette
He put on his cap
Mon enfance était
My childhood was there
C'était une merveille
It was a marvel
Mais ce n′était déjà
But it was already
Qu'un déjeuner de soleil
Just a breakfast of sunshine
Assis sur le trottoir
Sitting on the sidewalk
Quand t′arrivais à l'heure
When you arrived on time
Tu pouvais voir le soir
You could see the evening
La marchande de couleur
The colored woman
Quand elle enlevait ses bagues
When she took off her rings
Elle laissait la lumière
She left the light
J' raconte pas des blagues
I'm not joking
Monté sur les épaules
Riding on the shoulders
D′une espèce de grand drôle
Of some kind of big clown
J′ai même vu sa guêpière
I even saw her wasp
Ses jambes jusqu'aux chevilles
Her legs up to her ankles
C′était un vingt-trois juin
It was June twenty-third
Ça m'a coûté trois billes
It cost me three marbles
Mais je n′ regrette rien
But I don't regret anything
Il y avait la porte bleue
There was the blue door
De la boulangerie
Of the bakery
Et puis l'épicerie
And then the grocery store
un monsieur frileux
Where a chilly gentleman
Comptait ses caramels
Counted his caramels
Ensuite la ruelle
Then the alleyway
Tournait en escalier
Turned into a staircase
Marc est mort à la guerre
Marc died in the war
Pas de nouvelles d′Albert
No news from Albert
On n'amassait pas mousse
We didn't gather moss
Mais on vivait en douce
But we lived gently
Les heures sont passées
The hours have passed
Le cœur est effacé
The heart is erased
Mais la flèche demeure
But the arrow remains
Mon enfance était
My childhood was there
Déjeuner de soleil Mais c'était une merveille
Breakfast of sunshine But it was a marvel
Une merveille
A marvel





Авторы: Alain Yves Reginald Goraguer, Jean Loup Dabadie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.