Isabelle Boulay - Les mensonges d'un père à son fils - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Isabelle Boulay - Les mensonges d'un père à son fils




Les mensonges d'un père à son fils
A Father's Lies to His Son
Le temps, petit Simon,
The time, little Simon,
tu m′arrivais à la taille
When you came up to my waist
Ça me semble encore tout à l'heure
It still feels like just a moment ago
Mais déjà, tu m′arrives au cur
But already, you reach my heart
Pour toi commence la bataille
For you, the battle begins
Le temps, petit Simon,
The time, little Simon,
Que je te fasse un peu l'école
For me to teach you a little
Me semble venir aujourd'hui
Seems to come today
Redonne-moi de cet alcool
Give me some more of that alcohol
Que je te parle de la vie
So I can talk to you about life
Tu verras
You'll see
Les amis ne meurent pas
Friends don't die
Les enfants ne vous quittent pas
Children don't leave you
Les enfants ne vous quittent pas
Children don't leave you
Les femmes ne s′en vont pas
Women don't go away
Tu verras
You'll see
On rit bien sur la Terre
We laugh a lot on Earth
Malbrough ne s′en va plus en guerre
Malbrough no longer goes to war
Il a fait la dernière
He fought the last one
Tu verras
You'll see
Et puis, petit Simon,
And then, little Simon,
Chez nous, personne ne vieillit
In our home, nobody grows old
Nous sommes et ne crois pas
We are here and don't believe
Que nous partirons d'aujourd′hui
That we will leave today
Pour habiter dans autrefois
To live in the past
L'amour, c′est tous les jours
Love is every day
Qu'on le rencontre dans la vie
That we meet it in life
Et rien ne passe et rien ne casse
And nothing passes and nothing breaks
Redonne-moi de l′eau-de-vie
Give me some more brandy
A peine, à peine, voilà, merci
Just a little, there, thank you
Tu verras
You'll see
Les amis ne meurent pas
Friends don't die
Les enfants ne vous quittent pas
Children don't leave you
Les femmes ne s'en vont pas
Women don't go away
Tu verras
You'll see
On rit bien sur la terre
We laugh a lot on earth
Malbrough ne s'en va plus en guerre
Malbrough no longer goes to war
Il a fait la dernière
He fought the last one
Tu verras
You'll see
Les femmes infidèles
Unfaithful women
On les voit dans les aquarelles
We see them in watercolors
Elles vous querellent sous les ombrelles
They quarrel with you under parasols
Dans la vie, ce ne sont pas les mêmes
In life, they are not the same
Elles nous aiment, elles nous aiment
They love us, they love us
Un homme, petit Simon,
A man, little Simon,
Ce n′est jamais comme un navire
Is never like a ship
Qu′on abandonne quand il chavire
That is abandoned when it capsizes
Et tout le monde quitte le bord
And everyone leaves the shore
Les femmes et les enfants d'abord
Women and children first
Tu verras
You'll see
Les maisons ne meurent pas
Houses don't die
Les idées ne vous quittent pas
Ideas don't leave you
Le coeur ne s′en va pas
The heart doesn't go away
Tu verras
You'll see
Tu va suivre en beauté
You will follow in beauty
Les chemins de la liberté
The paths of freedom
Tu vivras tu verras
You will live, you will see
Comme moi
Like me
Le temps, petit Simon,
The time, little Simon,
tu m'arrivais à la taille
When you came up to my waist
Ça me semble encore tout à l′heure
It still feels like just a moment ago
Mais déjà, tu m'arrives au cur
But already, you reach my heart
Pour toi commence la bataille
For you, the battle begins
Alors, petit garçon,
So, little boy,
Moi qui t′aimais, toi qui m'aimais
Me who loved you, you who loved me
Souviens-toi que ton père avait
Remember that your father had
Une sainte horreur du mensonge
A holy horror of lying
Une sainte horreur du mensonge
A holy horror of lying





Авторы: Jean Loup Dabadie, Jacques Datin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.