Isabelle Boulay - Ma fille - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Isabelle Boulay - Ma fille




Ma fille
My Daughter
Ma fille, mon enfant, je vois venir le temps tu vas me quitter
My daughter, my child, I see the time coming when you will leave me
Pour changer de saison, pour changer de maison, pour changer d′habitudes
To change seasons, to change homes, to change habits
J'y pense chaque soir en guettant du regard
I think about it every night as I watch the clock
Ton enfance qui joue a rompre les amarres
Your childhood plays at breaking ties
Et me laisse le goût d′un accord de guitare
And leaves me with the taste of a guitar chord
Tu as tant voyagé et moi de mon côté, j'étais souvent parti
You've traveled so much and I often went my own way
Des Indes à l'Angleterre, on a couru la Terre et pas toujours ensemble
From India to England, we've run the Earth and not always together
Et à chaque retour nos mains se rejoignaient
And with each return our hands met
Sur le dos de velours d′un chien qui nous aimait
On the velvet back of a dog who loved us
C′était notre façon d'être bons compagnons
It was our way of being good companions
Mon enfant, mon petit
My child, my little one
Bonne route
Have a good trip
Bonne route
Have a good trip
Tu prends le train pour la vie
You take the train for life
Et ton cœur va changer de pays
And your heart will change countries
Ma fille, tu as 20 ans, et j′attends le moment du premier rendez-vous
My daughter, you're 20, and I'm waiting for the moment of the first date
Que tu me donneras chez toi ou bien chez moi ou sur une terrasse
That you will give me at your place or at mine or on a terrace
nous évoquerons, un rire au coin des yeux
Where we will evoke, a laugh in the corner of our eyes
Le chat ou le poisson qui partageaient nos jeux
The cat or the fish that shared our games
nous épellerons, les années de ton nom
Where we will spell out the years of your name
À vivre sous mon toit, il me semble parfois que je t'avais perdue
Living under my roof, it sometimes seems to me that I had lost you
Je vais te retrouver, Je vais me retrouver dans chacun de tes gestes
I will find you again, I will find myself again in each of your gestures
On s′est quittés parents, on se retrouve amis, ce sera mieux qu'avant je n′aurai pas vieill
We left as parents, we find ourselves friends, it will be better than before I will not have aged
Je viendrai simplement, partager tes 20 ans
I will simply share your 20th year
Mon enfant, mon petit
My child, my little one
Bonne route
Have a good trip
Bonne route
Have a good trip
Sur le chemin de la vie
On the road of life
Nos deux cœurs vont changer de pays
Our two hearts will change countries
Ah l'amour
Ah, love
L'amour, l′amour, l′amour
Love, love, love
Moi l'amour j′le chante sous toutes ses coutures
I sing love in all its forms
C'est bien connu
It is well known
Parce que, parce que pour moi dans l′amour y a toutes sortes de choses
Because, because for me in love there are all sorts of things
Y a des commencements inexprimables
There are beginnings that are inexpressible
Y a des fins qui sont trop souvent douloureuses
There are ends that are too often painful
Y a des intempéries, y a des éclaircies
There are storms, there are clearings
Y a de la violence, y a du désir
There is violence, there is desire
Y a de l'intransigeance
There is intransigence
Piaf disait de l′amour qu'il lui donnait tous les courages et
Piaf said of love that it gave her all the courage and
Et j'suis assez d′accord avec elle, mais en plus
And I agree with her, but in addition
Je trouve que l′amour c'est le plus grand des mystères
I find that love is the greatest of mysteries
La dernière terre à conquérir et
The last land to conquer and
C′est aussi la plus grande question que j'me pose
It is also the biggest question that I ask myself
Et peut-être que j′suis devenue une chanteuse de chanson d'amour parce que
And maybe I've become a singer of love songs because
Comme vous, j′essaye de m'en faire une petite idée
Like you, I'm trying to get a little idea of it
Et là, j'en suis par rapport à l′amour, c′est que j'me suis rendu compte que l′amour
And where I am in relation to love is that I have realized that love
C'est pas un abandon de soi
It is not an abandonment of oneself
Pour moi l′amour
For me, love
C'est consentir aux autres
It is to consent to others





Авторы: Raymond Bernard, Eddy Marnay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.