Текст и перевод песни Isabelle Boulay - Ma fille
Ma
fille,
mon
enfant,
je
vois
venir
le
temps
où
tu
vas
me
quitter
My
daughter,
my
child,
I
see
the
time
coming
when
you
will
leave
me
Pour
changer
de
saison,
pour
changer
de
maison,
pour
changer
d′habitudes
To
change
seasons,
to
change
homes,
to
change
habits
J'y
pense
chaque
soir
en
guettant
du
regard
I
think
about
it
every
night
as
I
watch
the
clock
Ton
enfance
qui
joue
a
rompre
les
amarres
Your
childhood
plays
at
breaking
ties
Et
me
laisse
le
goût
d′un
accord
de
guitare
And
leaves
me
with
the
taste
of
a
guitar
chord
Tu
as
tant
voyagé
et
moi
de
mon
côté,
j'étais
souvent
parti
You've
traveled
so
much
and
I
often
went
my
own
way
Des
Indes
à
l'Angleterre,
on
a
couru
la
Terre
et
pas
toujours
ensemble
From
India
to
England,
we've
run
the
Earth
and
not
always
together
Et
à
chaque
retour
nos
mains
se
rejoignaient
And
with
each
return
our
hands
met
Sur
le
dos
de
velours
d′un
chien
qui
nous
aimait
On
the
velvet
back
of
a
dog
who
loved
us
C′était
notre
façon
d'être
bons
compagnons
It
was
our
way
of
being
good
companions
Mon
enfant,
mon
petit
My
child,
my
little
one
Bonne
route
Have
a
good
trip
Bonne
route
Have
a
good
trip
Tu
prends
le
train
pour
la
vie
You
take
the
train
for
life
Et
ton
cœur
va
changer
de
pays
And
your
heart
will
change
countries
Ma
fille,
tu
as
20
ans,
et
j′attends
le
moment
du
premier
rendez-vous
My
daughter,
you're
20,
and
I'm
waiting
for
the
moment
of
the
first
date
Que
tu
me
donneras
chez
toi
ou
bien
chez
moi
ou
sur
une
terrasse
That
you
will
give
me
at
your
place
or
at
mine
or
on
a
terrace
Où
nous
évoquerons,
un
rire
au
coin
des
yeux
Where
we
will
evoke,
a
laugh
in
the
corner
of
our
eyes
Le
chat
ou
le
poisson
qui
partageaient
nos
jeux
The
cat
or
the
fish
that
shared
our
games
Où
nous
épellerons,
les
années
de
ton
nom
Where
we
will
spell
out
the
years
of
your
name
À
vivre
sous
mon
toit,
il
me
semble
parfois
que
je
t'avais
perdue
Living
under
my
roof,
it
sometimes
seems
to
me
that
I
had
lost
you
Je
vais
te
retrouver,
Je
vais
me
retrouver
dans
chacun
de
tes
gestes
I
will
find
you
again,
I
will
find
myself
again
in
each
of
your
gestures
On
s′est
quittés
parents,
on
se
retrouve
amis,
ce
sera
mieux
qu'avant
je
n′aurai
pas
vieill
We
left
as
parents,
we
find
ourselves
friends,
it
will
be
better
than
before
I
will
not
have
aged
Je
viendrai
simplement,
partager
tes
20
ans
I
will
simply
share
your
20th
year
Mon
enfant,
mon
petit
My
child,
my
little
one
Bonne
route
Have
a
good
trip
Bonne
route
Have
a
good
trip
Sur
le
chemin
de
la
vie
On
the
road
of
life
Nos
deux
cœurs
vont
changer
de
pays
Our
two
hearts
will
change
countries
L'amour,
l′amour,
l′amour
Love,
love,
love
Moi
l'amour
j′le
chante
sous
toutes
ses
coutures
I
sing
love
in
all
its
forms
C'est
bien
connu
It
is
well
known
Parce
que,
parce
que
pour
moi
dans
l′amour
y
a
toutes
sortes
de
choses
Because,
because
for
me
in
love
there
are
all
sorts
of
things
Y
a
des
commencements
inexprimables
There
are
beginnings
that
are
inexpressible
Y
a
des
fins
qui
sont
trop
souvent
douloureuses
There
are
ends
that
are
too
often
painful
Y
a
des
intempéries,
y
a
des
éclaircies
There
are
storms,
there
are
clearings
Y
a
de
la
violence,
y
a
du
désir
There
is
violence,
there
is
desire
Y
a
de
l'intransigeance
There
is
intransigence
Piaf
disait
de
l′amour
qu'il
lui
donnait
tous
les
courages
et
Piaf
said
of
love
that
it
gave
her
all
the
courage
and
Et
j'suis
assez
d′accord
avec
elle,
mais
en
plus
And
I
agree
with
her,
but
in
addition
Je
trouve
que
l′amour
c'est
le
plus
grand
des
mystères
I
find
that
love
is
the
greatest
of
mysteries
La
dernière
terre
à
conquérir
et
The
last
land
to
conquer
and
C′est
aussi
la
plus
grande
question
que
j'me
pose
It
is
also
the
biggest
question
that
I
ask
myself
Et
peut-être
que
j′suis
devenue
une
chanteuse
de
chanson
d'amour
parce
que
And
maybe
I've
become
a
singer
of
love
songs
because
Comme
vous,
j′essaye
de
m'en
faire
une
petite
idée
Like
you,
I'm
trying
to
get
a
little
idea
of
it
Et
là,
où
j'en
suis
par
rapport
à
l′amour,
c′est
que
j'me
suis
rendu
compte
que
l′amour
And
where
I
am
in
relation
to
love
is
that
I
have
realized
that
love
C'est
pas
un
abandon
de
soi
It
is
not
an
abandonment
of
oneself
Pour
moi
l′amour
For
me,
love
C'est
consentir
aux
autres
It
is
to
consent
to
others
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Bernard, Eddy Marnay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.