Isabelle Boulay - Même si tout autour change - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Isabelle Boulay - Même si tout autour change




Même si tout autour change
Even if all around changes
Même si tout autour change
Even if all around changes
Que s′éffeuillent les anges
That angels fade away
Qu' on ne peut retrouver, tous les Noëls d′antant
That we can't find, all the Christmases of the past
Qu'il ne neigera plus, que dans des bulles de verre
That it will not snow, anymore, except in glass bubbles
Je ferai de mon mieux, pour habiter l'hiver
I will do my best, to inhabit the winter
Je me rappelle encore, comme si c′était hier
I still remember, as if it were yesterday
Les rubans verts et rouges et le cheval de bois
The green and red ribbons and the rocking horse
Poupées de porcelaine, petits camions de guerre
Porcelain dolls, little military trucks
Je sais que quelque part, je suis cet enfant
I know that somewhere, I am still that child
Les nôtres ont grandi vite
Our kids grew up fast
Bientôt ils s′en iront, comme s'en va la neige
Soon they will leave, as snow disappears
Qu′appelle le soleil
When the sun calls
Les mailles de la ville se font et se défont
The links of the city are made and unmade
Je sais que chaque jour, n'est jamais fait pareil
I know that every day, is never made the same
Même si tout autour change
Even if all around changes
Que s′éffeuillent les anges
That angels fade away
Qu' on ne peut retrouver, tous les Noëls d′antant
That we can't find, all the Christmases of the past
Qu'il ne neigera plus, que dans des bulles de verre
That it will not snow, anymore, except in glass bubbles
Je ferai de mon mieux, pour habiter l'hiver
I will do my best, to inhabit the winter
Il y a des histoires auxquelles je crois encore
There are some stories that I still believe in
Les tablées, corps des francs, les coudes qui se serrent
Tables, a body of franks, elbows bumping against each other
Le vin qui se répend quand se cognent les verres
Wine spilling when our glasses clink
Et les rires à mesure qui débordent plus fort
And the laughs getting louder as the evening progresses
Papa j′ignore encore comment il me faut faire
Papa, I still don't know how I should do it
Pour vieillir en gardant toujours mon cœur vivant
To grow old while keeping my heart forever young
Je me berce et j′entend ta voix qui me comprend
I sway and I hear your voice that understands me
Me dit que tout ira, qu'il ne faut pas m′en faire
Telling me that everything will be alright, that I should not worry
Même si tout autour change
Even if all around changes
Que s'éffeuillent les anges
That angels fade away
Qu′on ne peut retrouver, tous les Noëls d'antant
That we can't find, all the Christmases of the past
Qu′il ne neigera plus, que dans des bulles de verre
That it will not snow, anymore, except in glass bubbles
Je ferai de mon mieux, pour habiter l'hiver
I will do my best, to inhabit the winter






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.