Текст и перевод песни Isabelle Boulay - Répondez-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vis
dans
une
maison
sans
balcon,
sans
toiture
Я
живу
в
доме
без
балкона,
без
крыши,
Où
y′a
même
pas
d'abeilles
sur
les
pots
de
confiture
Где
даже
нет
пчел
на
банках
с
вареньем,
Y′a
même
pas
d'oiseaux,
même
pas
la
nature
Нет
даже
птиц,
нет
даже
природы,
C'est
même
pas
une
maison
Это
даже
не
дом.
J′ai
laissé
en
passant
quelques
mots
sur
le
mur
Я
оставила
по
пути
несколько
слов
на
стене
Du
couloir
qui
descend
au
parking
des
voitures
Коридора,
ведущего
вниз
к
парковке
машин,
Quelques
mots
pour
les
grands
Несколько
слов
для
взрослых,
Même
pas
des
injures
Даже
не
ругательства.
Si
quelqu′un
les
entend
Если
кто-то
их
услышит,
Répondez-moi
{x2}
Ответьте
мне
{x2}
Mon
coeur
a
peur
de
s'emmuré
entre
vos
tours
de
glace
Мое
сердце
боится
замуроваться
между
вашими
ледяными
башнями,
Condamné
au
bruit
des
camions
qui
passent
Осужденное
на
шум
проезжающих
грузовиков,
Lui
qui
rêvait
de
champs
d′étoiles,
de
colliers
de
jonquilles
Оно,
мечтавшее
о
звездных
полях,
о
нарциссовых
ожерельях,
Pour
accrocher
aux
épaules
des
filles
Чтобы
надеть
на
плечи
девушек.
Mais
le
matin
vous
entraîne
en
courant
dans
vos
habitudes
Но
утро
увлекает
вас
бегом
ваших
привычек,
Et
le
soir,
votre
forêt
d'antennes
est
branchée
sur
la
solitude
А
вечером
ваш
лес
антенн
подключен
к
одиночеству,
Et
que
brille
la
lune
pleine
И
пусть
светит
полная
луна,
Que
souffle
le
vent
du
sud
Пусть
дует
южный
ветер,
Vous
n′entendez
pas
Вы
не
слышите.
Et
moi,
je
vois
passer
vos
chiens
superbes
aux
yeux
de
glace
А
я
вижу,
как
мимо
проходят
ваши
великолепные
собаки
с
ледяными
глазами,
Portés
sur
des
coussins
que
des
maîtres
embrassent
Несомые
на
подушках,
которых
целуют
хозяева,
Et
pour
s'effleurer
la
main,
il
faut
des
mots
de
passe
И
чтобы
коснуться
друг
друга
рукой,
нужны
пароли,
Pour
s′effleurer
la
main
Чтобы
коснуться
друг
друга
рукой.
Répondez-moi
{x2}
Ответьте
мне
{x2}
Mon
coeur
a
peur
de
s'enliser
en
aussi
peu
d'espace
Мое
сердце
боится
увязнуть
в
таком
тесном
пространстве,
Condamné
au
bruit
des
camions
qui
passent
Осужденное
на
шум
проезжающих
грузовиков.
Lui
qui
rêvait
de
champs
d′étoiles
et
de
pluie
de
jonquilles
Оно,
мечтавшее
о
звездных
полях
и
дожде
из
нарциссов,
Pour
s′abriter
aux
épaules
des
filles
Чтобы
укрыться
у
плеча
девушек.
Mais
la
dernière
des
fées
cherche
sa
baguette
magique
Но
последняя
из
фей
ищет
свою
волшебную
палочку,
Mon
ami,
le
ruisseau
dort
dans
une
bouteille
en
plastique
Мой
друг,
ручей
спит
в
пластиковой
бутылке,
Les
saisons
se
sont
arrêtées
aux
pieds
des
arbres
synthétiques
Времена
года
остановились
у
подножия
синтетических
деревьев,
Il
n'y
a
plus
que
moi
Осталась
только
я.
Et
moi,
je
vis
dans
ma
maison
sans
balcon,
sans
toiture
А
я
живу
в
своем
доме
без
балкона,
без
крыши,
Où
y′a
même
pas
d'abeilles
sur
les
pots
de
confiture
Где
даже
нет
пчел
на
банках
с
вареньем,
Y′a
même
pas
d'oiseaux,
même
pas
la
nature
Нет
даже
птиц,
нет
даже
природы,
C′est
même
pas
une
maison
Это
даже
не
дом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.