Текст и перевод песни Isabelle Boulay - T'as l'air d'une chanson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'as l'air d'une chanson
You Look Like a Song
Avec
des
mots
faciles
With
words
that
are
easy
Et
ton
air
difficile
And
your
difficult
air
Avec
tes
mots
d′amour
With
your
words
of
love
Qu'on
ne
comprend
pas
toujours
That
we
don't
always
understand
T′as
l'air
d'une
chanson
You
look
like
a
song
Qu′on
chante
à
la
maison
That
we
sing
at
home
Y
a
des
jours
où
tu
sais
There
are
days
when
you
know
Tu
n′es
pas
un
succès
You're
not
a
success
Y
a
des
jours
où
ton
père
There
are
days
when
your
father
N'est
sûrement
pas
Prévert
Is
surely
not
Prévert
Mais
t′as
l'air
d′une
chanson
But
you
look
like
a
song
Qu'on
chante
entre
garçons
That
we
sing
among
boys
Ma
femme,
la
la
la...
My
wife,
la
la
la...
Ma
femme,
la
la
la...
My
wife,
la
la
la...
Ça
fait
belle
lurette
It's
been
a
long
time
now
Que
je
t′ai
dans
la
tête
That
I've
had
you
in
my
head
T'es
pas
la
Madelon
You're
not
Madelon
Mais
t'as
l′air
d′une
chanson
But
you
look
like
a
song
Qui
a
fait
bien
d'autres
guerres
That
has
made
many
other
wars
Dont
j′étais
l'adversaire
Whose
adversary
I
have
been
Et
puis
malgré
les
crises
And
after
the
crises
Malgré
mes
maints
exodes
After
my
many
departures
Comme
le
temps
des
cerises
Like
the
time
of
cherries
T′es
revenue
à
la
mode
You're
back
in
fashion
T'as
l′air
d'une
chanson
You
look
like
a
song
Fidèle
à
son
violon
Faithful
to
your
violin
Ma
femme,
la
la
la...
My
wife,
la
la
la...
Ma
femme,
la
la
la...
My
wife,
la
la
la...
Tu
es
faite
de
quoi
What
are
you
made
of
Quatre
coups
de
crayon
Four
strokes
of
a
pencil
Deux
trois
notes
de
joie
Two
or
three
notes
of
joy
Et
beaucoup
de
brouillons
And
lots
of
drafts
Et
tu
racontes
quoi
And
you
tell
a
story
Une
histoire
qui
me
plaît
A
story
that
I
like
Si
je
ne
suis
pas
toujours
If
I'm
not
always
there
Là
dans
tous
les
couplets
In
every
verse
Je
reviens
au
refrain
I
come
back
to
the
chorus
Et
j'appelle
ça
l′amour
And
I
call
that
love
Tu
es
faite
de
quoi
What
are
you
made
of
Tu
es
faite
de
moi,
toi
You
are
made
of
me
Ma
femme,
la
la
la...
My
wife,
la
la
la...
Ma
femme,
la
la
la...
My
wife,
la
la
la...
Y
a
des
jours
où
tu
sais
There
are
days
when
you
know
Tu
n′es
pas
un
succès
You're
not
a
success
Y
a
des
jours
où
ton
père
There
are
days
when
your
father
N'est
sûrement
pas
Prévert
Is
surely
not
Prévert
Mais
tu
es
la
chanson
But
you
are
the
song
Qui
ne
doit
pas
finir
That
must
never
end
Je
te
joue
longuement
I
play
you
for
a
long
time
Je
me
trompe
souvent
I
often
make
mistakes
Car
depuis
tant
de
temps
Because
for
so
long
Que
je
t′apprends
par
coeur
That
I
have
been
learning
you
by
heart
J'ai
encore
peur
I'm
still
afraid
De
ne
pas
te
retenir
Of
not
being
able
to
remember
you
Ma
femme,
la
la
la...
My
wife,
la
la
la...
Ma
femme,
la
la
la...
My
wife,
la
la
la...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Yves Reginald Goraguer, Jean Loup Dabadie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.