Текст и перевод песни Isabelle Boulay - Voulez-vous l’amour ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voulez-vous l’amour ?
Хотите ли вы любви?
Voulez-vous
l′amour
Хотите
ли
вы
любви?
Ou
voulez-vous
une
autre
chaque
fois
Или
хотите
каждый
раз
другого?
Voulez-vous
l'amour
Хотите
ли
вы
любви?
Aimez-vous
qu′on
vous
montre
du
doigt
Нравится
ли
вам,
когда
на
вас
показывают
пальцем?
Voulez-vous
l'amour
Хотите
ли
вы
любви?
Sachant
que
ça
tient
chaud,
ça
tient
froid
Зная,
что
от
нее
бывает
и
жарко,
и
холодно?
Voulez-vous
l'amour
Хотите
ли
вы
любви?
Souhaitez-vous
un
jour
quand
le
soleil
se
lève
quelque
fois
Мечтаете
ли
вы,
чтобы
однажды,
когда
взойдет
солнце,
Retrouver
le
goût
du
sommeil
ou
d′un
beau
feu
de
joie
Вновь
обрести
вкус
сна
или
прекрасного
костра?
Voulez-vous
la
mort
à
ce
jeu
où
vous
perdez
chaque
fois
Хотите
ли
вы
смерти
в
этой
игре,
где
вы
каждый
раз
проигрываете?
Voulez-vous
l′amour
Хотите
ли
вы
любви?
L'amour
est
enfant
de
bohème,
certes
Любовь
— дитя
богемы,
конечно,
Et
pour
l′amour
y'a
pas
d′antenne
certes
И
для
любви
нет
антенны,
конечно,
L'amour
le
plus
beau
des
poèmes
Любовь
— прекраснейшая
из
поэм,
Qui
pourrait
bien
aimer
avec
nous
Кто
бы
мог
любить
вместе
с
нами?
Mais
que
voulez-vous
Но
чего
же
вы
хотите?
Voulez-vous
l′amour,
voulez-vous
un
autre
problème
Хотите
ли
вы
любви,
хотите
ли
вы
еще
одну
проблему?
Voulez-vous
l'amour,
l'amour
fou
qui
rend
bleue
qui
rend
belle
Хотите
ли
вы
любви,
безумной
любви,
которая
делает
и
печальной,
и
прекрасной?
Voulez-vous
un
jour
me
regarder
les
yeux
plein
de
haine
Хотите
ли
вы
однажды
увидеть
мои
глаза,
полные
ненависти?
Voulez-vous
l′amour
Хотите
ли
вы
любви?
Voulez-vous
un
jour
quand
le
soleil
dans
la
mer
se
noie
Хотите
ли
вы
однажды,
когда
солнце
тонет
в
море,
Et
peser
le
pour
et
le
contre
pour
la
dernière
fois
Взвесить
все
"за"
и
"против"
в
последний
раз,
En
vous
laissant
faire
ou
laisser
envahir
par
la
joie
Позволив
себе
отдаться
или
быть
захваченной
радостью?
Voulez-vous
l′amour
Хотите
ли
вы
любви?
L'amour
est
enfant
de
bohème,
certes
Любовь
— дитя
богемы,
конечно,
Et
pour
l′amour
y'a
pas
d′antenne
certes
И
для
любви
нет
антенны,
конечно,
L'amour
le
plus
lourd
des
tandem
Любовь
— самый
тяжелый
тандем,
Qu′on
pourrait
partager
malgré
tout
Который
мы
могли
бы
разделить,
несмотря
ни
на
что.
Mais
que
voulez-vous
Но
чего
же
вы
хотите?
Voulez-vous
l'amour,
aimez-vous
les
grands
oiseaux
de
proie
Хотите
ли
вы
любви,
любите
ли
вы
крупных
хищных
птиц?
Voulez-vous
l'amour,
le
grand
show,
le
grand
chemin
de
croix
Хотите
ли
вы
любви,
грандиозного
шоу,
крестного
пути?
Voulez-vous
l′amour
reste-t-il
de
la
place
dans
vos
bras
Хотите
ли
вы
любви,
осталось
ли
место
в
ваших
объятиях?
Voulez-vous
l′amour
Хотите
ли
вы
любви?
Voulez-vous
l'amour
Хотите
ли
вы
любви?
Voulez-vous
l′amour
Хотите
ли
вы
любви?
Voulez-vous
l'amour
Хотите
ли
вы
любви?
Voulez-vous
l′amour
Хотите
ли
вы
любви?
Voulez-vous
l'amour
Хотите
ли
вы
любви?
Voulez-vous
l′amour
Хотите
ли
вы
любви?
Voulez-vous
l'amour
Хотите
ли
вы
любви?
Voulez-vous
l'amour
Хотите
ли
вы
любви?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: benjamin biolay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.