Isabelle Pierre - Si je t'ouvrais mon âme - перевод текста песни на немецкий

Si je t'ouvrais mon âme - Isabelle Pierreперевод на немецкий




Si je t'ouvrais mon âme
Wenn ich dir meine Seele öffnete
Si j'ai t'ouvré mon âme
Wenn ich dir meine Seele öffnete
Tu me verrais comme je suis
Du würdest mich sehen, wie ich bin
Il n'y a peur de drame
Es gibt keine Angst vor Drama
Il y a seulement la vie
Es gibt nur das Leben
Et la vie c'est quoi?
Und das Leben, was ist das?
C'est un chateau noir
Es ist ein schwarzes Schloss
tu ne peux me voir
Wo du mich nicht sehen kannst
Tu ne me connais pas
Du kennst mich nicht
Et si tu ne me connais pas
Und wenn du mich nicht kennst
Ça rime a quoi?
Was soll das?
Le drapeau de boir
Das sinnlose Banner
Si tu m'ouvré ton âme
Wenn du mir deine Seele öffnetest
Je te verrai comme t'es
Würde ich dich sehen, wie du bist
Un amour facile et fameux
Eine leichte und herrliche Liebe
Je serai le feu du vrai
Ich wäre das Feuer des Wahren
Et le vrai c'est quoi?
Und das Wahre, was ist das?
Dans ce chateau fleuri
In diesem blühenden Schloss
Qui sont les murs de ton coeur
Das sind die Mauern deines Herzens
Je ne te trouve pas
Ich finde dich nicht
Si je ne te trouve pas
Wenn ich dich nicht finde
Je ne peux pas
Kann ich nicht
Être amoureuse de toi
In dich verliebt sein
Il y a des gestes
Es gibt Gesten
Difficiles a faire
Die schwer zu machen sind
Des mots difficiles a dire
Worte, die schwer zu sagen sind
Mais il faut le dire
Aber man muss es sagen
Je ne t'aime pas
Ich liebe dich nicht
Tu ne m'aimes pas
Du liebst mich nicht
On s'est trompé
Wir haben uns geirrt
Voilà la vérité
Das ist die Wahrheit
Ma seule vérité
Meine einzige Wahrheit
Rien ne nous sert plus a rien
Nichts nützt uns mehr etwas
Laissez-moi la main
Lass meine Hand los
Et va t'en bien vite
Und geh schnell weg
Non je ne retrouve pas
Nein, ich finde es nicht wieder
Passé est passé
Vergangen ist vergangen
C'est toi qui me le quitterai
Du wirst derjenige sein, der mich verlässt
Si j'ai t'ouvré mon âme
Wenn ich dir meine Seele öffnete
Tu me verrais comme je suis
Du würdest mich sehen, wie ich bin
Il n'y a peur de drame
Es gibt keine Angst vor Drama
Il y a seulement la vie
Es gibt nur das Leben
Et la vie c'est quoi?
Und das Leben, was ist das?
C'est un chateau noir
Es ist ein schwarzes Schloss
tu ne peux me voir
Wo du mich nicht sehen kannst
Oh si bien, le savoir
Oh ja, das zu wissen
Nous aurons perdu enfin
Wir werden schließlich verloren haben
Un peu du temps
Ein wenig Zeit
Dis moi que tu le sais
Sag mir, dass du es weißt
Et que tu me comprendre
Und dass du mich verstehst
Rien ne nous sert plus a rien
Nichts nützt uns mehr etwas
Laissez-moi la main
Lass meine Hand los
Et va t'en bien vite
Und geh schnell weg
Non je ne retrouve pas
Nein, ich finde es nicht wieder
Passé est passé
Vergangen ist vergangen
C'est toi qui me le quitterai
Du wirst derjenige sein, der mich verlässt
Rien ne nous sert plus a rien
Nichts nützt uns mehr etwas
Laissez-moi la main
Lass meine Hand los
Et va t'en bien vite
Und geh schnell weg
Non je ne retrouve pas
Nein, ich finde es nicht wieder
Passé est passé
Vergangen ist vergangen
C'est toi qui me le quitterai
Du wirst derjenige sein, der mich verlässt
Rien ne nous sert plus a rien
Nichts nützt uns mehr etwas
Laissez-moi la main
Lass meine Hand los
Et va t'en bien vite
Und geh schnell weg
Non je ne retrouve pas
Nein, ich finde es nicht wieder
Passé est passé
Vergangen ist vergangen
C'est toi qui me le quitterai
Du wirst derjenige sein, der mich verlässt





Авторы: Gordon Lightfoot, Stéphane Venne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.