Isabelle Pierre - Si je t'ouvrais mon âme - перевод текста песни на русский

Si je t'ouvrais mon âme - Isabelle Pierreперевод на русский




Si je t'ouvrais mon âme
Если бы я открыла тебе свою душу
Si j'ai t'ouvré mon âme
Если бы я открыла тебе свою душу
Tu me verrais comme je suis
Ты увидел бы меня такой, какая я есть
Il n'y a peur de drame
Здесь нет страха драмы
Il y a seulement la vie
Есть только жизнь
Et la vie c'est quoi?
И что такое жизнь?
C'est un chateau noir
Это черный замок
tu ne peux me voir
Где ты не можешь меня увидеть
Tu ne me connais pas
Ты меня не знаешь
Et si tu ne me connais pas
И если ты меня не знаешь
Ça rime a quoi?
К чему все это?
Le drapeau de boir
Знамя пьянства
Si tu m'ouvré ton âme
Если ты откроешь мне свою душу
Je te verrai comme t'es
Я увижу тебя таким, какой ты есть
Un amour facile et fameux
Легкая и известная любовь
Je serai le feu du vrai
Я буду огнем истины
Et le vrai c'est quoi?
И что есть истина?
Dans ce chateau fleuri
В этом цветущем замке
Qui sont les murs de ton coeur
Что за стены у твоего сердца
Je ne te trouve pas
Я тебя не нахожу
Si je ne te trouve pas
Если я тебя не нахожу
Je ne peux pas
Я не могу
Être amoureuse de toi
Быть влюбленной в тебя
Il y a des gestes
Есть жесты
Difficiles a faire
Трудные для совершения
Des mots difficiles a dire
Слова трудные для произнесения
Mais il faut le dire
Но это нужно сказать
Je ne t'aime pas
Я тебя не люблю
Tu ne m'aimes pas
Ты меня не любишь
On s'est trompé
Мы ошиблись
Voilà la vérité
Вот и вся правда
Ma seule vérité
Моя единственная правда
Rien ne nous sert plus a rien
Нам больше ничего не нужно
Laissez-moi la main
Отпусти мою руку
Et va t'en bien vite
И уходи поскорее
Non je ne retrouve pas
Нет, я не могу вернуться
Passé est passé
Прошлое осталось в прошлом
C'est toi qui me le quitterai
Это ты меня оставишь
Si j'ai t'ouvré mon âme
Если бы я открыла тебе свою душу
Tu me verrais comme je suis
Ты увидел бы меня такой, какая я есть
Il n'y a peur de drame
Здесь нет страха драмы
Il y a seulement la vie
Есть только жизнь
Et la vie c'est quoi?
И что такое жизнь?
C'est un chateau noir
Это черный замок
tu ne peux me voir
Где ты не можешь меня увидеть
Oh si bien, le savoir
О, как хорошо это знать
Nous aurons perdu enfin
Мы наконец потеряли
Un peu du temps
Немного времени
Dis moi que tu le sais
Скажи мне, что ты знаешь это
Et que tu me comprendre
И что ты меня понимаешь
Rien ne nous sert plus a rien
Нам больше ничего не нужно
Laissez-moi la main
Отпусти мою руку
Et va t'en bien vite
И уходи поскорее
Non je ne retrouve pas
Нет, я не могу вернуться
Passé est passé
Прошлое осталось в прошлом
C'est toi qui me le quitterai
Это ты меня оставишь
Rien ne nous sert plus a rien
Нам больше ничего не нужно
Laissez-moi la main
Отпусти мою руку
Et va t'en bien vite
И уходи поскорее
Non je ne retrouve pas
Нет, я не могу вернуться
Passé est passé
Прошлое осталось в прошлом
C'est toi qui me le quitterai
Это ты меня оставишь
Rien ne nous sert plus a rien
Нам больше ничего не нужно
Laissez-moi la main
Отпусти мою руку
Et va t'en bien vite
И уходи поскорее
Non je ne retrouve pas
Нет, я не могу вернуться
Passé est passé
Прошлое осталось в прошлом
C'est toi qui me le quitterai
Это ты меня оставишь





Авторы: Gordon Lightfoot, Stéphane Venne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.