Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si je t'ouvrais mon âme
Если бы я открыла тебе свою душу
Si
j'ai
t'ouvré
mon
âme
Если
бы
я
открыла
тебе
свою
душу
Tu
me
verrais
comme
je
suis
Ты
увидел
бы
меня
такой,
какая
я
есть
Il
n'y
a
peur
de
drame
Здесь
нет
страха
драмы
Il
y
a
seulement
la
vie
Есть
только
жизнь
Et
la
vie
c'est
quoi?
И
что
такое
жизнь?
C'est
un
chateau
noir
Это
черный
замок
Où
tu
ne
peux
me
voir
Где
ты
не
можешь
меня
увидеть
Tu
ne
me
connais
pas
Ты
меня
не
знаешь
Et
si
tu
ne
me
connais
pas
И
если
ты
меня
не
знаешь
Ça
rime
a
quoi?
К
чему
все
это?
Le
drapeau
de
boir
Знамя
пьянства
Si
tu
m'ouvré
ton
âme
Если
ты
откроешь
мне
свою
душу
Je
te
verrai
comme
t'es
Я
увижу
тебя
таким,
какой
ты
есть
Un
amour
facile
et
fameux
Легкая
и
известная
любовь
Je
serai
le
feu
du
vrai
Я
буду
огнем
истины
Et
le
vrai
c'est
quoi?
И
что
есть
истина?
Dans
ce
chateau
fleuri
В
этом
цветущем
замке
Qui
sont
les
murs
de
ton
coeur
Что
за
стены
у
твоего
сердца
Je
ne
te
trouve
pas
Я
тебя
не
нахожу
Si
je
ne
te
trouve
pas
Если
я
тебя
не
нахожу
Être
amoureuse
de
toi
Быть
влюбленной
в
тебя
Il
y
a
des
gestes
Есть
жесты
Difficiles
a
faire
Трудные
для
совершения
Des
mots
difficiles
a
dire
Слова
трудные
для
произнесения
Mais
il
faut
le
dire
Но
это
нужно
сказать
Je
ne
t'aime
pas
Я
тебя
не
люблю
Tu
ne
m'aimes
pas
Ты
меня
не
любишь
On
s'est
trompé
Мы
ошиблись
Voilà
la
vérité
Вот
и
вся
правда
Ma
seule
vérité
Моя
единственная
правда
Rien
ne
nous
sert
plus
a
rien
Нам
больше
ничего
не
нужно
Laissez-moi
la
main
Отпусти
мою
руку
Et
va
t'en
bien
vite
И
уходи
поскорее
Non
je
ne
retrouve
pas
Нет,
я
не
могу
вернуться
Passé
est
passé
Прошлое
осталось
в
прошлом
C'est
toi
qui
me
le
quitterai
Это
ты
меня
оставишь
Si
j'ai
t'ouvré
mon
âme
Если
бы
я
открыла
тебе
свою
душу
Tu
me
verrais
comme
je
suis
Ты
увидел
бы
меня
такой,
какая
я
есть
Il
n'y
a
peur
de
drame
Здесь
нет
страха
драмы
Il
y
a
seulement
la
vie
Есть
только
жизнь
Et
la
vie
c'est
quoi?
И
что
такое
жизнь?
C'est
un
chateau
noir
Это
черный
замок
Où
tu
ne
peux
me
voir
Где
ты
не
можешь
меня
увидеть
Oh
si
bien,
le
savoir
О,
как
хорошо
это
знать
Nous
aurons
perdu
enfin
Мы
наконец
потеряли
Un
peu
du
temps
Немного
времени
Dis
moi
que
tu
le
sais
Скажи
мне,
что
ты
знаешь
это
Et
que
tu
me
comprendre
И
что
ты
меня
понимаешь
Rien
ne
nous
sert
plus
a
rien
Нам
больше
ничего
не
нужно
Laissez-moi
la
main
Отпусти
мою
руку
Et
va
t'en
bien
vite
И
уходи
поскорее
Non
je
ne
retrouve
pas
Нет,
я
не
могу
вернуться
Passé
est
passé
Прошлое
осталось
в
прошлом
C'est
toi
qui
me
le
quitterai
Это
ты
меня
оставишь
Rien
ne
nous
sert
plus
a
rien
Нам
больше
ничего
не
нужно
Laissez-moi
la
main
Отпусти
мою
руку
Et
va
t'en
bien
vite
И
уходи
поскорее
Non
je
ne
retrouve
pas
Нет,
я
не
могу
вернуться
Passé
est
passé
Прошлое
осталось
в
прошлом
C'est
toi
qui
me
le
quitterai
Это
ты
меня
оставишь
Rien
ne
nous
sert
plus
a
rien
Нам
больше
ничего
не
нужно
Laissez-moi
la
main
Отпусти
мою
руку
Et
va
t'en
bien
vite
И
уходи
поскорее
Non
je
ne
retrouve
pas
Нет,
я
не
могу
вернуться
Passé
est
passé
Прошлое
осталось
в
прошлом
C'est
toi
qui
me
le
quitterai
Это
ты
меня
оставишь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Lightfoot, Stéphane Venne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.