Tu Silencio - isabelleперевод на немецкий




Tu Silencio
Dein Schweigen
I
I
Tu silencio hablara y a nuestras almas llegara el eco de tu voz no pronunciada y en aquel dia despertaras y de la tumba te levantaras.
Dein Schweigen wird sprechen und zu unseren Seelen wird das Echo deiner unausgesprochenen Stimme gelangen, und an jenem Tag wirst du erwachen und aus dem Grab auferstehen.
Y el señor por siempre alabaras por siempre alabaras y el señor por siempre alabaras por siempre alabaras.
Und den Herrn wirst du für immer preisen, für immer preisen, und den Herrn wirst du für immer preisen, für immer preisen.
Ii
II
Y entonces en aquel morar y su lado estaras eternamente alabaras y en aquel dia despertara y de la tumba te levantara.
Und dann, an jenem Ort, wirst du an seiner Seite sein, ihn ewig preisen, und an jenem Tag wird er erwachen und aus dem Grab auferstehen.
El señor por siempre alabara en el cielo por siempre alabaras el señor por siempre alabaras por siempre.
Den Herrn wird er für immer preisen, im Himmel wirst du ihn für immer preisen, den Herrn wirst du für immer preisen, für immer.
Puente
Brücke
Tu no estas muerto no señor estas en su presencia en quel dia te levantara.
Du bist nicht tot, nein Herr, du bist in seiner Gegenwart, an jenem Tag wird er dich auferstehen lassen.
El señor por siempre alabaras por siempre alabaras el señor por siempre alabaras.
Den Herrn wirst du für immer preisen, für immer preisen, den Herrn wirst du für immer preisen.
El señor por siempre alabaras por siempre alabaras el señor por siempre alabaras por siempre alabaras.
Den Herrn wirst du für immer preisen, für immer preisen, den Herrn wirst du für immer preisen, für immer preisen.





Авторы: Juan Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.