Isadora Melo - Ave D'alma - перевод текста песни на немецкий

Ave D'alma - Isadora Meloперевод на немецкий




Ave D'alma
Vogel der Seele
Içada a vela, assinalava
Das Segel gehisst, signalisierte es
Revelando rotas com eleio
Enthüllte Routen mit Anmut
Exausto da faina, delirava
Erschöpft von der Mühsal, delirierte er
Torpe, fragrante, quandou-se abrunheiro
Träge, duftend, wurde es zum Schlehdorn
Obstante de prosa
Dem Prosaischen trotzend
Apenas fitava o rio da Gávea
Blickte nur auf den Fluss von Gávea
Do leito, saveiro
Vom Bett, ein Saveiro
Does this ship
Gehört dieses Schiff
Does it only belong to the ocean?
Gehört es nur dem Ozean?
Who knows you alway
Wer kennt dich allezeit
Someone saw, a first sign of hope
Jemand sah, ein erstes Zeichen der Hoffnung
Who should against the bird?
Wer stellt sich gegen den Vogel?
Probably who have to believe
Wahrscheinlich der, der glauben muss
Foi num saveiro que uma noite eu vi pousar
Es war auf einem Saveiro, dass ich eines Nachts landen sah
Uma gaivota num costado, descansando pra voar
Eine Möwe an der Bordwand, ruhend, um zu fliegen
Foi num saveiro que uma noite eu vi pousar
Es war auf einem Saveiro, dass ich eines Nachts landen sah
Uma gaivota num costado, descansando pra voar
Eine Möwe an der Bordwand, ruhend, um zu fliegen
Noite parda que o facho clareia
Graue Nacht, die die Fackel erhellt
Sombra alva que a noite incandeia
Weißer Schatten, den die Nacht entzündet
Esperança raiada num lume, cruzeiro a guiar
Hoffnung, dämmernd in einem Licht, Kreuz des Südens, das führt
Dalva alada, visagem altaneira
Geflügelte Morgenröte, hochmütige Erscheinung
Gume prata, que corta e incendeia
Silberne Schneide, die schneidet und entzündet
Cintilante, bandeira de sonhos ondeia a girar
Schillernd, Fahne der Träume, weht sich drehend
Oxalá remou pra aracandeia
Oxalá ruderte zur Leuchte hin
Ente branca, ceifada e muzeira
Weißes Wesen, gemäht und musehaft
Alvejada, cadente no amor, numa igreja, no mar
Getroffen, fallend in Liebe, in einer Kirche, im Meer
Foi num saveiro que uma noite eu vi pousar
Es war auf einem Saveiro, dass ich eines Nachts landen sah
Uma gaivota num costado, descansando pra voar
Eine Möwe an der Bordwand, ruhend, um zu fliegen
Foi num saveiro que uma noite eu vi pousar
Es war auf einem Saveiro, dass ich eines Nachts landen sah
Uma gaivota num costado, descansando pra voar
Eine Möwe an der Bordwand, ruhend, um zu fliegen
uma vela, uma flor derradeira
Da ist ein Segel, eine letzte Blume
Arpoada na flecha primeira
Harpuniert vom ersten Pfeil
Maculada, cadente que se despede no ar
Befleckt, fallend, die sich in der Luft verabschiedet
Foi num saveiro que uma noite eu vi pousar
Es war auf einem Saveiro, dass ich eines Nachts landen sah
Uma gaivota num costado, descansando pra voar
Eine Möwe an der Bordwand, ruhend, um zu fliegen
Foi num saveiro que uma noite eu vi pousar
Es war auf einem Saveiro, dass ich eines Nachts landen sah
Uma gaivota num costado, descansando pra voar
Eine Möwe an der Bordwand, ruhend, um zu fliegen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.