Isah - So Pa Mi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Isah - So Pa Mi




So Pa Mi
So Pa Mi
Baixe o app para Android
Download the Android app
Sol
Sun
Família Madá
Madá Family
Eu te queimo em baixo do sol
I'll burn you under the sun
Na frente do mar
In front of the sea
Eu vi te fez sorrir
I saw it made you smile
Puxa e passa pra
Pull it and pass it to me
A noite em baixo do lençol
In the night under the sheets
Até o sol raiar
Until the sun comes out
Com ela eu vou ficando crazy
With her I'm getting crazy
Sol, se seca e tira o sal
Sun, dry yourself and take away the salt
Acendo o haca
I light up the haca
O clima é natural
The atmosphere is natural
Wow, abre o guarda-sol
Wow, open the parasol
Puxa, prende e olha o mar
Pull, hold it and look at the sea
Na praia eu vou ficando
On the beach I'm staying
Eu vou fritando
I'm frying
Que sol
What a sun
tão claro que eu nem vi direito
It's so bright that I didn't even see it properly
Posiciono a lupa na cara, do uns puxo, daquele jeito
I position the magnifying glass in front of my face, I take some hits, just like that
Com essas drogas em slow motion, man
With these drugs I'm in slow motion, man
Larga o md
Drop the MD
Acordado eu desde ontem
I've been awake since yesterday
Vinga o céu azul e todos problemas somem
The blue sky shines and all problems disappear
com meus parça, minha gata, haca e o que me convém
I'm with my friends, my girl, haca and what suits me
Taco foda-se!
Damn it!
Porque eu sei que eu sou assim, segue meu som zen
Because I know that I'm like this, follow my zen sound
Mocado no mato eu fico bem bem
Young in the woods I'm doing great
Reparo a natureza é uma arte
I realize that nature is an art
Lembra os números de fibonacci, liga?
Do you remember the Fibonacci numbers, do you?
Geometria sagrada flagra, explica a flor da vida
Sacred geometry shows, explains the flower of life
Eu dentro d'água, longe de sampa
Me in the water, far from Sampa
Um quarto drink, bic, planta
One more drink, joint, plant
Minha dama na canga, umas grama na manga
My lady in the sarong, some weed in the sleeve
E um puxo em baixo do sol
And a hit under the sun
Na frente do mar
In front of the sea
Eu vi te fez sorrir
I saw it made you smile
Puxa e passa pra ca
Pull it and pass it to me
A noite em baixo do lençol
In the night under the sheets
Até o sol raiar
Until the sun comes out
Com ela eu vou ficando crazy
With her I'm getting crazy
Sol, se seca e tira o sal
Sun, dry yourself and take away the salt
Acendo o haca
I light up the haca
O clima é natural
The atmosphere is natural
Wow, abre o guarda-sol
Wow, open the parasol
Puxa, prende e olha o mar
Pull, hold it and look at the sea
Na praia eu vo ficando
On the beach I'm staying
Eu vo fritando
I'm frying
Que sol
What a sun
Clima quente, envolvente, no estilo cheech and chong
Hot, enveloping atmosphere, in the style of Cheech and Chong
O kank da mala que exala na seda ou no bong
The weed from the bag that exudes in the joint or bong
Eu tava com a mina no canto da pedra
I was with the girl at the edge of the rock
Esperando o sol raiar de novo
Waiting for the sun to rise again
Pós a madruga de cap, de lupa, na fruta, eu taco fogo
After the dawn, high, stoned, on fruit, I set fire to it
E de chinela na praia ela, traga e canta tim maia
And in flip-flops on the beach, she brings and sings Tim Maia
Olhando eu piro, chapo, ela que pede do charasguaia
Looking, I freak out, stoned, she asks for the charasguaia
Sei que aprecia minha laia, hãm?
I know she appreciates my kind, huh?
Do jeito que vivo a vida bandida no estilo maloco
The way I live my life, a hoodlum in a crazy style
Divido o que faço e não deixo falha então?
I share what I do and leave no flaws, right?
É de frente pra praia que ela adora
It's facing the beach that she loves
Fazer topless, de biquíni cavadão
To go topless, in a low-cut bikini
Ela tirou o meu stress vodka com jazz
She took away my stress, vodka with jazz
Skank que eu colhi do
The weed that I picked from the ground
Passo o protetor e coloco meu boné
I put on sunscreen and wear my cap
Bem na sintonia que eu sei que meu bem me quer
Right in the groove that I know my baby wants me
No mar pra iemanjá eu vou deixando meu axé
In the sea for Iemanjá I'm leaving my axé
Com os praça eu chapo o globo
With the homies I smoke the globe
Analiso os bumbum guloso
I check out the greedy bums
No bruxo, eu do uns puxo
In the brothel, I take some hits
Com ela debaixo do sol
With her under the sun
Eu te queimo em baixo do sol
I'll burn you under the sun
Na frente do mar
In front of the sea
Eu vi te fez sorrir
I saw it made you smile
Puxa e passa pra
Pull it and pass it to me
A noite em baixo do lençol
In the night under the sheets
Até o sol raiar
Until the sun comes out
Com ela eu vou ficando crazy
With her I'm getting crazy
Sol, se seca e tira o sal
Sun, dry yourself and take away the salt
Acendo o haca
I light up the haca
O clima é natural
The atmosphere is natural
Wow, abre o guarda-sol
Wow, open the parasol
Puxa prende e olha o mar
Pull, hold it and look at the sea
Na praia eu vo ficando
On the beach I'm staying
Eu vou fritando
I'm frying
Que sol
What a sun
Eu quero assim, fugir pra bem longe pra ti ver, oh sol
I want to, run away far away for you to see, oh sun
Na magia de te ver brilhar, ter um belo dia para festejar
In the magic of seeing you shine, having a beautiful day to celebrate
Junto com a família, te ver cair e não levar o meu sorriso
Together with the family, to see you fall and not take my smile away
Essa planta me levita, seguindo o traço de luz que desce do sol
This plant levitates me, following the trail of light that descends from the sun






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.