Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blame On Me
Gib mir die Schuld
It's
quarter
to
2a.m.
Es
ist
Viertel
vor
zwei
Uhr
morgens.
And
my
phones
blowing
up
all
night
Und
mein
Telefon
explodiert
die
ganze
Nacht.
I
thought
that
we
left
it,
yeah
Ich
dachte,
wir
hätten
damit
abgeschlossen,
ja.
So
why
you
coming
back
to
bite?
Also
warum
kommst
du
zurück,
um
zu
stänkern?
As
I
recall
from
memory
Soweit
ich
mich
erinnere,
You
were
the
one
to
break
it
off
Warst
du
diejenige,
die
Schluss
gemacht
hat.
But
if
you're
looking
for
something
Aber
wenn
du
nach
etwas
suchst,
To
blame
it
on
Dem
du
die
Schuld
geben
kannst,
Blame
it
on
the
times
that
you
were
screamin'
at
me
Schieb
die
Schuld
auf
die
Zeiten,
als
du
mich
angeschrien
hast.
So
jealous
every
time
a
chick
was
talkin'
to
me
So
eifersüchtig
jedes
Mal,
wenn
ein
Mädel
mit
mir
gesprochen
hat.
Blame
it
on
your
friends
that
didn't
want
us
to
be
Schieb
die
Schuld
auf
deine
Freunde,
die
nicht
wollten,
dass
wir
zusammen
sind.
They
tried
to
come
between
us
so
that,
we
couldn't
breathe
Sie
haben
versucht,
uns
auseinanderzubringen,
sodass
wir
nicht
atmen
konnten.
Blame
it
on
the
guy
that
you
find
tomorrow
Schieb
die
Schuld
auf
den
Typen,
den
du
morgen
findest,
With
the
same
issues
that
you
had
with
me
Mit
den
gleichen
Problemen,
die
du
mit
mir
hattest.
Blame
it
on
the
things
anything
that
helps
you
sleep
Schieb
die
Schuld
auf
irgendetwas,
das
dir
beim
Schlafen
hilft.
But
don't
put
the
blame
on
me
Aber
schieb
die
Schuld
nicht
auf
mich.
(Don't
blame
it
on)
(Schieb's
nicht
auf)
(Don't
blame
it
on)
(Schieb's
nicht
auf)
But
don't
put
the
blame
on
me
Aber
schieb
die
Schuld
nicht
auf
mich.
(Don't
blame
it
on)
(Schieb's
nicht
auf)
(Don't
blame
it
on)
(Schieb's
nicht
auf)
So
tired
of
listening
Ich
bin
es
so
leid
zuzuhören
And
going
back
and
forth
all
night
Und
die
ganze
Nacht
hin
und
her
zu
diskutieren.
You
believe
everything
Du
glaubst
alles.
You
only
call
to
start
a
fight
Du
rufst
nur
an,
um
einen
Streit
anzufangen.
As
I
recall
from
memory
Soweit
ich
mich
erinnere,
You
were
so
quick
at
moving
on
Warst
du
so
schnell
dabei,
weiterzuziehen.
If
you
never
got
what
you
wanted
Wenn
du
nie
bekommen
hast,
was
du
wolltest,
Don't
blame
it
on
Schieb
es
nicht
auf,
Don't
blame
it
on
me
Schieb
es
nicht
auf
mich.
Blame
it
on
the
times
that
you
were
screamin'
at
me
Schieb
die
Schuld
auf
die
Zeiten,
als
du
mich
angeschrien
hast.
So
jealous
every
time
a
chick
was
talkin'
to
me
So
eifersüchtig
jedes
Mal,
wenn
ein
Mädel
mit
mir
gesprochen
hat.
Blame
it
on
your
friends
that
didn't
want
us
to
be
Schieb
die
Schuld
auf
deine
Freunde,
die
nicht
wollten,
dass
wir
zusammen
sind.
They
tried
to
come
between
us
so
that,
we
couldn't
breathe
(we
couldn't
breathe)
Sie
haben
versucht,
uns
auseinanderzubringen,
sodass
wir
nicht
atmen
konnten
(wir
konnten
nicht
atmen).
Blame
it
on
the
guy
that
you
find
tomorrow
Schieb
die
Schuld
auf
den
Typen,
den
du
morgen
findest,
With
the
same
issues
that
you
had
with
me
Mit
den
gleichen
Problemen,
die
du
mit
mir
hattest.
Blame
it
on
the
things
anything
that
helps
you
sleep
Schieb
die
Schuld
auf
irgendetwas,
das
dir
beim
Schlafen
hilft.
But
don't
put
the
blame
on
me
Aber
schieb
die
Schuld
nicht
auf
mich.
(Don't
blame
it
on)
(Schieb's
nicht
auf)
(Don't
blame
it
on)
(Schieb's
nicht
auf)
But
don't
put
the
blame
on
me
Aber
schieb
die
Schuld
nicht
auf
mich.
(Don't
blame
it
on)
(Schieb's
nicht
auf)
(Don't
blame
it
on)
(Schieb's
nicht
auf)
But
don't
put
the
blame
on
me
Aber
schieb
die
Schuld
nicht
auf
mich.
(Don't
blame
it
on)
(Schieb's
nicht
auf)
(Don't
blame
it
on)
(Schieb's
nicht
auf)
Oh,
blame
on
me
Oh,
schieb
die
Schuld
auf
mich.
(Don't
blame
it
on)
(Schieb's
nicht
auf)
(Don't
blame
it
on)
(Schieb's
nicht
auf)
As
I
recall
from
memory
Soweit
ich
mich
erinnere,
You
were
the
one
to
break
it
off
Warst
du
diejenige,
die
Schluss
gemacht
hat.
If
you
never
got
what
you
wanted
Wenn
du
nie
bekommen
hast,
was
du
wolltest,
Don't
blame
it
on
Schieb
es
nicht
auf,
Don't
blame
it
on
me
Schieb
es
nicht
auf
mich.
As
I
recall
from
memory
Soweit
ich
mich
erinnere,
You
were
so
quick
at
moving
on
Warst
du
so
schnell
dabei,
weiterzuziehen.
If
you
never
got
what
you
wanted
Wenn
du
nie
bekommen
hast,
was
du
wolltest,
Don't
blame
it
on
Schieb
es
nicht
auf,
Don't
blame
it
on
me
Schieb
es
nicht
auf
mich.
Blame
it
on
the
times
that
you
were
screamin'
at
me
Schieb
die
Schuld
auf
die
Zeiten,
als
du
mich
angeschrien
hast.
So
jealous
every
time
a
chick
was
talkin'
to
me
So
eifersüchtig
jedes
Mal,
wenn
ein
Mädel
mit
mir
gesprochen
hat.
Blame
it
on
your
friends
that
didn't
want
us
to
be
Schieb
die
Schuld
auf
deine
Freunde,
die
nicht
wollten,
dass
wir
zusammen
sind.
They
tried
to
come
between
us
so
that,
we
couldn't
breathe
Sie
haben
versucht,
uns
auseinanderzubringen,
sodass
wir
nicht
atmen
konnten.
Blame
it
on
the
guy
that
you
find
tomorrow
Schieb
die
Schuld
auf
den
Typen,
den
du
morgen
findest,
With
the
same
issues
that
you
had
with
me
Mit
den
gleichen
Problemen,
die
du
mit
mir
hattest.
Blame
it
on
the
things
anything
that
helps
you
sleep
Schieb
die
Schuld
auf
irgendetwas,
das
dir
beim
Schlafen
hilft.
But
don't
put
the
blame
on
me
Aber
schieb
die
Schuld
nicht
auf
mich.
(Don't
blame
it
on)
(Schieb's
nicht
auf)
(Don't
blame
it
on)
(Schieb's
nicht
auf)
But
don't
put
the
blame
on
me
Aber
schieb
die
Schuld
nicht
auf
mich.
(Don't
blame
it
on)
(Schieb's
nicht
auf)
(Don't
blame
it
on)
(Schieb's
nicht
auf)
But
don't
put
the
blame
on
me
Aber
schieb
die
Schuld
nicht
auf
mich.
(Don't
blame
it
on)
(Schieb's
nicht
auf)
(Don't
blame
it
on)
(Schieb's
nicht
auf)
But
don't
put
the
blame
on
me
Aber
schieb
die
Schuld
nicht
auf
mich.
(Don't
blame
it
on)
(Schieb's
nicht
auf)
(Don't
blame
it
on)
(Schieb's
nicht
auf)
But
don't
put
the
blame
on
me
Aber
schieb
die
Schuld
nicht
auf
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Egizii, David Musumeci, Isaiah David Firebrace
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.