Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
momma
see
my
page,
said
baby
you
a
winner
Mama
sieht
mein
Profil,
sagt:
"Schatz,
du
bist
ein
Gewinner"
Now
at
this
tender
age,
Lord
knows
that
I′m
finna
Jetzt
in
diesem
zarten
Alter,
Gott
weiß,
ich
bin
kurz
davor
I'm
dealing
with
this
rage,
and
abortions
got
me
pent
up
Ich
kämpf'
mit
diesem
Zorn,
und
Abtreibungen
halten
mich
gefangen
We
could
all
die
tonight,
Lord
knows
that
I′m
Wir
könn'n
heut
Nacht
all
sterben,
Gott
weiß,
dass
ich's
Look,
Lord
forgive
me
for
all
my
bad
decisions
Hör,
Herr,
vergib
mir
für
all
meine
falschen
Entscheidungen
My
pot
of
gold
was
never
hidden
underground,
it
was
packed
in
a
bowl
Mein
Goldschatz
war
nie
vergraben,
er
war
verpackt
in
'ner
Bowl'
With
a
woman
by
my
side,
couple
snacks
from
the
store
Mit
'ner
Frau
an
meiner
Seite,
paar
Snacks
aus'm
Laden
Perfecting
every
line,
shit
was
left
from
the
floor
Jede
Zeile
perfekt,
doch
was
übrig
blieb,
lag
am
Boden
My
momma
tell
me
"Get
a
job,"
but
employment
ain't
employing
us
Mama
sagt:
"Such
dir
'nen
Job",
doch
Arbeit
stellt
uns
nicht
ein
Not
with
my
record,
right
stage
exit
Nicht
mit
meiner
Akte,
richtiger
Bühnenausgang
Momma,
I'm
a
king,
but
they
pay
me
peasant
Mama,
ich
bin
ein
König,
doch
sie
zahlen
mich
wie'n
Knecht
He
tell
me
that
I′m
fired
and
he
say
it
so
pleasant
Er
feuert
mich,
sagt's
freundlich,
als
wär's
ein
Kompliment
The
hood
under
fire,
local
news
not
present
Das
Viertel
brennt,
Lokalnachrichten
schweigen
They
focused
on
Trayvon,
and
they
focused
on
the
President
Sie
reden
nur
von
Trayvon
und
vom
Präsidenten
I
guess
it′s
unimportant
in
my
residence
Scheint
wohl
unwichtig
in
meinem
Revier
See
they
never
say
they
love
you
in
the
present
tense
Denn
"ich
liebe
dich"
sagt
niemand
in
Gegenwart
I
think
I'm
quitting
school,
I′mma
be
in
debt
Ich
geb'
die
Uni
auf,
Schulden
sind
mir
sicher
And
work
fast
food,
shit
I'm
sorry
I
ain′t
made
it
yet
Mach'
Fast
Food,
tut
mir
leid,
ich
hab's
noch
nicht
geschafft
I
try
to,
I
try
to
talk
'bout
my
problems,
but
that
shit
don′t
ever...
Ich
versuch',
ich
versuch'
über
Probleme
zu
reden,
doch
das
klappt
nie...
Don't
never
fucking
come
out
right...
don't
never
fucking...
Kommt
nie
verdammt
richtig
raus...
kommt
nie
verdammt...
Don′t
never
fucking
come
out
right
when
I
try
to
Kommt
nie
verdammt
richtig
raus,
wenn
ich's
versuch'
Ay,
was
suicide
from
the
top
of
the
swing
set
Ey,
war
Suizid
von
der
Schaukelspitze
Maybe
I
could
fly
but
I
ain′t
got
my
wings
yet
Vielleicht
könnte
ich
fliegen,
doch
hab'
keine
Flügel
They
tell
me,
"Get
a
job,
nigga
grow
up,
the
bills
still
piled
Sie
sagen:
"Such
dir
'nen
Job,
Nigga,
wach
auf,
die
Rechnungen
stapeln
sich"
They
don't
care
if
you
don′t
blow
up,
you
dropping
out
of
college,
huh
"Ist
egal,
ob
du
durchbrichst,
du
brichst
das
Studium,
oder?"
You
unemployed
so
I
know
you
spitting
polished,
huh
"Du
arbeitslos,
also
rappst
du
poliert,
oder?"
You
the
first
born,
how
you
still
your
momma
problem
child?
"Du
der
Erstgeborene,
wie
bist
du
noch
Mutters
Problemkind?"
Britney
was
a
bitch,
she
always
said
that
you
was
selfish
"Britney
war'n
Arsch,
sagte
immer,
du
wärst
egoistisch"
So
go
and
buy
your
bitch,
that's
how
you
do
it
when
you
wealthy"
"Also
kauf
deiner
Frau
was,
so
macht
man's,
wenn
man
reich
ist"
Oh,
chlamydiae,
I
thought
you
said
that
you
was
healthy
Oh,
Chlamydien,
dachte,
du
sagtest,
du
bist
gesund
I′m
tryna
make
it
big,
God,
they
said
that
you
would
help
me
Ich
will
groß
rauskommen,
Gott,
du
sagtest,
du
hilfst
mir
Say
it
so
selfless
yet
pray
it
so
selfish
Sagst
es
so
selbstlos,
doch
betest
so
egoistisch
I'm
scared
to
go
to
Hell,
smoke
it
to
the
piece
Ich
hab'
Angst
vor
der
Hölle,
rauch's
mir
weg
Piece
landed
me
in
jail,
movies
with
a
bitch
Joint
bracht'
mich
in
den
Knast,
Filme
mit
'ner
Frau
Bitch
pregnant
as
hell,
I
was
happier
in
jail
Frau
schwanger
wie
nie,
ich
war
glücklicher
im
Bau
Devil
on
my
shoulders,
tell
me
no,
I
shouldn′t
get
it
Teufel
auf
meiner
Schulter
sagt
nein,
ich
soll's
nicht
tun
I
probably
made
a
baby
off
in
that
Honda
Civic
Hab'
wohl
'n
Kind
gezeugt
in
diesem
Honda
Civic
After
I
dropped
my
baby
off
in
that
Honda
Civic
Nachdem
ich
mein
Baby
absetzt'
in
diesem
Honda
Civic
I
probably
should
repeat
it,
I
know
you
didn't
get
it
Sollt's
wohl
wiederholen,
ich
weiß,
du
hast's
nicht
kapiert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.