Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Danmark Er Jeg Født
In Dänemark bin ich geboren
I
Danmark
er
jeg
født,
dér
har
jeg
hjemme
In
Dänemark
bin
ich
geboren,
dort
ist
mein
Zuhause,
Der
har
jeg
rod,
derfra
min
verden
går.
Dort
habe
ich
Wurzeln,
von
dort
geht
meine
Welt
aus.
Du
danske
sprog,
du
er
min
moders
stemme
Du
dänische
Sprache,
du
bist
meiner
Mutter
Stimme,
Så
sødt
velsignet
du
mit
hjerte
når.
So
süß
gesegnet
erreichst
du
mein
Herz.
Du
danske,
friske
strand
Du
dänischer,
frischer
Strand,
Hvor
oldtids
kæmpegrave
Wo
alte
Hünengräber
Stå
mellem
æblegård
og
humlehave.
Zwischen
Apfelgarten
und
Hopfengarten
stehen.
Dig
elsker
jeg,
elsker
jeg,
dig
elsker
jeg
Dich
liebe
ich,
liebe
ich,
dich
liebe
ich
Dig
elsker
jeg,
elsker
jeg,
dig
elsker
jeg
Dich
liebe
ich,
liebe
ich,
dich
liebe
ich
Danmark,
mit
fædreland!
Dänemark,
mein
Vaterland!
Hvor
reder
sommeren
vel
blomstersengen
Wo
bereitet
der
Sommer
wohl
das
Blumenbeet
Mer
rigt
end
her,
ned
til
den
åbne
strand?
Reicher
als
hier,
hinunter
zum
offenen
Strand?
Hvor
står
fuld
månen
over
kløverengen
Wo
steht
der
Vollmond
über
dem
Kleefeld
Så
dejligt
som
i
bøgens
fædreland?
So
herrlich
wie
im
Buchen-Vaterland?
Du
danske,
friske
strand
Du
dänischer,
frischer
Strand,
Hvor
Danebrogen
vajer,
-
Wo
der
Danebrog
weht,
-
Gud
gav
os
den,
- Gud
giv
den
bedste
sejer!
Gott
gab
ihn
uns,
- Gott
gebe
ihm
den
besten
Sieg!
Dig
elsker
jeg,
elsker
jeg,
dig
elsker
jeg
Dich
liebe
ich,
liebe
ich,
dich
liebe
ich
Dig
elsker
jeg,
elsker
jeg,
dig
elsker
jeg
Dich
liebe
ich,
liebe
ich,
dich
liebe
ich
Danmark,
mit
fædreland!
Dänemark,
mein
Vaterland!
Engang
du
herre
var
i
hele
Norden
Einst
warst
du
Herr
im
ganzen
Norden,
Bød
over
England,
- nu
du
kaldes
svag
Gebotst
über
England,
- nun
wirst
du
schwach
genannt,
Et
lille
land,
og
dog
så
vidt
om
jorden
Ein
kleines
Land,
und
doch
so
weit
auf
Erden
End
høres
danskens
sang
og
mejselslag.
Wird
noch
des
Dänen
Sang
und
Meißelschlag
gehört.
Du
danske,
friske
strand
Du
dänischer,
frischer
Strand,
Plovjernet
guldhorn
finder
Der
Pflug
findet
Goldhörner,
Gud
giv
dig
fremtid.
som
han
gav
dig
minder!
Gott
gebe
dir
Zukunft,
wie
er
dir
Erinnerungen
gab!
Dig
elsker
jeg,
elsker
jeg,
dig
elsker
jeg
Dich
liebe
ich,
liebe
ich,
dich
liebe
ich
Dig
elsker
jeg,
elsker
jeg,
dig
elsker
jeg
Dich
liebe
ich,
liebe
ich,
dich
liebe
ich
Dig
elsker
jeg,
elsker
jeg,
dig
elsker
jeg
Dich
liebe
ich,
liebe
ich,
dich
liebe
ich
Dig
elsker
jeg,
elsker
jeg,
dig
elsker
jeg
Dich
liebe
ich,
liebe
ich,
dich
liebe
ich
Danmark,
mit
fædreland!
Dänemark,
mein
Vaterland!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Schierbeck Poul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.