Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Conversa em Conversa
Von Gespräch zu Gespräch
Oi,
de
conversa
em
conversa
Hey,
von
Gespräch
zu
Gespräch
Você
vai
arranjando
um
modo
de
brigar
Suchst
du
ständig
nach
einem
Grund
zu
streiten
Oi,
de
palavra
em
palavra,
você
está
querendo
é
nos
separar
Hey,
von
Wort
zu
Wort
willst
du
uns
nur
auseinanderbringen
(Parece
até
que
o
destino
uniu-se
com
você,
só
pra
me
maltratar)
(Als
hätt
sich
das
Schicksal
mit
dir
verschworen,
nur
um
mich
zu
quälen)
Cada
dia
que
passa,
é
mais
uma
tormenta
que
eu
deixei
passar
Jeder
Tag
ein
neuer
Sturm,
den
ich
einfach
hab
vorbeiziehen
lassen
Nosso
viver
não
adianta,
é
melhor
juntarmos
nossos
trapos
Unser
Leben
macht
keinen
Sinn,
besser
wir
packen
unsere
Sachen
Arrume
tudo
que
é
seu,
que
eu
vou
separando
(os
meus
farrapos)
Nimm
alles
was
dir
gehört,
ich
packe
(meine
Fetzen)
Vivendo
dessa
maneira
não
adianta
não,
não,
não
So
zu
leben
bringt
nichts,
nein,
nein,
nein
O
que
passou
é
poeira,
deixa
de
asneira,
que
eu
não
sou
limão
Was
vorbei
ist,
ist
Staub,
hör
auf
mit
dem
Unsinn,
ich
bin
keine
Zitrone
Não
sou
limão,
eu
não
(eu
não)
Keine
Zitrone,
bin
ich
nicht
(bin
ich
nicht)
Não
sou
limão,
eu
não
Keine
Zitrone,
bin
ich
nicht
Oi,
de
conversa
em
conversa
Hey,
von
Gespräch
zu
Gespräch
Você
vai
arranjando
um
modo
de
brigar
Suchst
du
ständig
nach
einem
Grund
zu
streiten
Oi,
de
palavra
em
palavra,
você
está
querendo
é
nos
separar
Hey,
von
Wort
zu
Wort
willst
du
uns
nur
auseinanderbringen
(Parece
até
que
o
destino
uniu-se
com
você,
só
pra
me
maltratar)
(Als
hätt
sich
das
Schicksal
mit
dir
verschworen,
nur
um
mich
zu
quälen)
Cada
dia
que
passa,
é
mais
uma
tormenta
que
eu
deixei
passar
Jeder
Tag
ein
neuer
Sturm,
den
ich
einfach
hab
vorbeiziehen
lassen
Nosso
viver
não
adianta,
é
melhor
juntarmos
nossos
trapos
Unser
Leben
macht
keinen
Sinn,
besser
wir
packen
unsere
Sachen
Arrume
tudo
que
é
seu,
que
eu
vou
separando
(os
meus
farrapos)
Nimm
alles
was
dir
gehört,
ich
packe
(meine
Fetzen)
Vivendo
dessa
maneira
não
adianta
não,
não,
não
So
zu
leben
bringt
nichts,
nein,
nein,
nein
O
que
passou
é
poeira,
deixa
de
asneira,
que
eu
não
sou
limão
Was
vorbei
ist,
ist
Staub,
hör
auf
mit
dem
Unsinn,
ich
bin
keine
Zitrone
Não
sou
limão,
eu
não
(eu
não)
Keine
Zitrone,
bin
ich
nicht
(bin
ich
nicht)
Não
sou
limão,
eu
não
Keine
Zitrone,
bin
ich
nicht
Oi,
de
conversa
em
conversa
Hey,
von
Gespräch
zu
Gespräch
Você
vai
arranjando
um
modo
de
brigar
Suchst
du
ständig
nach
einem
Grund
zu
streiten
Oi,
de
palavra
em
palavra,
você
está
querendo
é
nos
separar
Hey,
von
Wort
zu
Wort
willst
du
uns
nur
auseinanderbringen
(Parece
até
que
o
destino
uniu-se
com
você,
só
pra
me
maltratar)
(Als
hätt
sich
das
Schicksal
mit
dir
verschworen,
nur
um
mich
zu
quälen)
Cada
dia
que
passa,
é
mais
uma
tormenta
que
eu
deixei
passar
Jeder
Tag
ein
neuer
Sturm,
den
ich
einfach
hab
vorbeiziehen
lassen
Nosso
viver
não
adianta,
é
melhor
juntarmos
nossos
trapos
Unser
Leben
macht
keinen
Sinn,
besser
wir
packen
unsere
Sachen
Arrume
tudo
que
é
seu,
que
eu
vou
separando
meus
farrapos
Nimm
alles
was
dir
gehört,
ich
pack
meine
Fetzen
Vivendo
dessa
maneira
não
adianta
não,
não,
não
So
zu
leben
bringt
nichts,
nein,
nein,
nein
O
que
passou
é
poeira,
deixa
de
asneira,
que
eu
não
sou
limão
Was
vorbei
ist,
ist
Staub,
hör
auf
mit
dem
Unsinn,
ich
bin
keine
Zitrone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Alves, Haroldo Barbosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.