ヰ世界情緒 - アンノウン・マザーグース - Live - перевод текста песни на немецкий

アンノウン・マザーグース - Live - ヰ世界情緒перевод на немецкий




アンノウン・マザーグース - Live
Unknown Mother Goose - Live
あたしが愛を語るのなら その眼には如何、映像る?
Wenn ich von Liebe sprechen würde, wie würde das in deinen Augen aussehen?
詞は有り余るばかり 無垢の音が流れてく
Worte gibt es im Überfluss, ein unschuldiger Klang fließt dahin
あなたが愛に塗れるまで その色は幻だ
Bis du von Liebe erfüllt bist, ist diese Farbe eine Illusion
ひとりぼっち、音に呑まれれば 全世界共通の快楽さ
Allein, wenn man vom Klang verschluckt wird, ist es ein weltweites Vergnügen
つまらない茫然に溺れる暮らし 誰もが彼をなぞる
Ein Leben, das in langweiliger Fassungslosigkeit ertrinkt, jeder ahmt ihn nach
繰り返す使い回しの歌に また耳を塞いだ
Ich verschloss wieder meine Ohren vor dem sich wiederholenden, aufgewärmten Lied
あなたが愛を語るのなら それを答とするの?
Wenn du von Liebe sprichst, ist das dann die Antwort?
目をつぶったふりをしてるなら この曲で醒ましてくれ!
Wenn du nur so tust, als hättest du die Augen geschlossen, dann weck mich mit diesem Lied auf!
誰も知らぬ物語 思うばかり
Eine Geschichte, die niemand kennt, ich denke nur daran
壊れそうなくらいに 抱き締めて泣き踊った
Ich umarmte dich so fest, dass es fast zerbrach, weinte und tanzte
見境無い感情論 許されるのならば
Eine wahllose Gefühlstheorie, wenn sie erlaubt wäre
泣き出すことすらできないまま 呑み込んでった
Ich schluckte es hinunter, unfähig, auch nur zu weinen
張り裂けてしまいそうな心があるってこと
Dass es ein Herz gibt, das zu zerspringen droht
叫ばせて!
Lass mich schreien!
世界があたしを拒んでも 今、愛の唄 歌わせてくれないかな
Auch wenn die Welt mich ablehnt, könntest du mich jetzt nicht ein Liebeslied singen lassen?
もう一回 誰も知らないその想い
Noch einmal, dieses Gefühl, das niemand kennt
この声に預けてみてもいいかな
Darf ich es dieser Stimme anvertrauen?
あなたには僕が見えるか?
Kannst du mich sehen?
あなたには僕が見えるか?
Kannst du mich sehen?
ガラクタばかり 投げつけられてきたその背中
Dein Rücken, auf den immer nur Müll geworfen wurde
それでも好きと言えたなら
Wenn ich trotzdem sagen könnte „Ich liebe dich“
それでも好きを願えたら
Wenn ich mir trotzdem Liebe wünschen könnte
ああ、あたしの全部に その意味はあると――
Ah, dann hätte alles an mir einen Sinn––
ねえ、愛を語るのなら 今その胸には誰がいる
Hey, wenn du von Liebe sprichst, wer ist dann jetzt in deiner Brust?
こころのはこを抉じ開けて さあ、生き写しのあなた見せて?
Brich die Kiste deines Herzens auf, komm, zeig mir dein Ebenbild?
あたしが愛になれるのなら 今その色は何色だ
Wenn ich zur Liebe werden könnte, welche Farbe hätte sie dann jetzt?
孤独なんて記号では収まらない 心臓を抱えて生きてきたんだ!
Ich habe mit einem Herzen gelebt, das nicht in ein Symbol wie „Einsamkeit“ passt!
ドッペルもどきが 其処いらに溢れた
Doppelgänger-Imitate füllten die Gegend
挙句の果ての今日
Das Ergebnis ist der heutige Tag
ライラ ライ ライ
Laila Lai Lai
心失きそれを 生み出した奴等は
Diejenigen, die dieses herzlose Ding erschufen
見切りをつけてもう
Haben es bereits aufgegeben
バイ ババイ バイ
Bye Bye Bye Bye
残されたあなたが この場所で今でも
Du, der zurückgelassen wurde, bist immer noch hier an diesem Ort
涙を堪えてるの
Und hältst die Tränen zurück
如何して、如何して
Warum, warum nur
あたしは知ってるわ
Ich weiß es genau
この場所はいつでも
Dieser Ort war schon immer
あなたに守られてきたってこと!
Von dir beschützt worden!
痛みなどあまりにも慣れてしまった
An Schmerz habe ich mich viel zu sehr gewöhnt
何千回と巡らせ続けた 喜怒と哀楽
Freude, Wut, Trauer und Vergnügen, die ich tausende Male durchlaufen ließ
失えない喜びが この世界にあるならば
Wenn es eine unersetzliche Freude auf dieser Welt gibt
手放すことすら出来ない哀しみさえ あたしは
Werde ich dann selbst die Trauer, die ich nicht loslassen kann
この心の中つまはじきにしてしまうのか?
Aus diesem Herzen verbannen?
それは、いやだ!
Nein, das will ich nicht!
どうやって この世界を愛せるかな
Wie kann ich diese Welt lieben?
いつだって 転がり続けるんだろう
Ich werde wohl immer weiter rollen
ねえ、いっそ
Hey, weißt du was
誰も気附かないその想い
Dieses Gefühl, das niemand bemerkt
この唄で明かしてみようと思うんだよ
Ich denke, ich werde versuchen, es mit diesem Lied zu enthüllen
あなたなら何を願うか
Was würdest du dir wünschen?
あなたなら何を望むか
Was würdest du begehren?
軋んだ心が 誰より今を生きているの
Das knirschende Herz lebt das Jetzt mehr als jeder andere
あなたには僕が見えるか?
Kannst du mich sehen?
あなたには僕が見えるか?
Kannst du mich sehen?
それ、あたしの行く末を照らす灯なんだろう?
Das ist doch das Licht, das meinen zukünftigen Weg erhellt, nicht wahr?
ねえ、あいをさけぶのなら
Hey, wenn du nach Liebe schreist
あたしはここにいるよ
Bin ich hier
ことばがありあまれどなお
Auch wenn die Worte überfließen
このゆめはつづいてく
Geht dieser Traum weiter
あたしがあいをかたるのなら
Wenn ich von Liebe spreche
そのすべてはこのうただ
Ist dieses Lied alles davon
だれもしらないこのものがたり
Diese Geschichte, die niemand kennt
またくちずさんでしまったみたいだ
Es scheint, als hätte ich sie wieder vor mich hingesummt
皆さん、こんばんは
Guten Abend, ihr alle
ヰ世界情緒です
Ich bin Isekai Joucho
CANDY LIVE 2 始まりました!
CANDY LIVE 2 hat begonnen!
皆さん、楽しんでますか?
Habt ihr alle Spaß?
お聴きいただいたのは samayuzame さんの「夜顔の告白」
Was ihr gehört habt, war "Yugao no Kokuhaku" von samayuzame
wowaka さんで「アンノウン・マザーグース」でした
und "Unknown Mother Goose" von wowaka
一曲目は私の始まりの曲である
Das erste Lied war mein Anfangslied
samayuzameさんの「夜顔の告白」を歌わせていただいたのですが
Ich durfte "Yugao no Kokuhaku" von samayuzame singen
三年前のデビューの日に この楽曲をカバーさせていただいてから
Seit ich dieses Lied am Tag meines Debüts vor drei Jahren gecovert habe
今日また こうして皆さんの前で歌うことができて嬉しいです
Freue ich mich, es heute wieder vor euch allen singen zu können
今の私が歌うこの曲は 皆さんにどんなふうに届きましたでしょうか
Wie kam dieses Lied, gesungen von meinem heutigen Ich, bei euch allen an?
そして wowaka さんの「アンノウン・マザーグース」を
Und dann durfte ich "Unknown Mother Goose" von wowaka
カバーさせていただきました
covern
私はボーカロイドが本当に大好きで
Ich liebe Vocaloid wirklich sehr
青春をボカロと一緒に育ってきました
Meine Jugend bin ich mit Vocaloid aufgewachsen
今日この曲を歌えて
Ich freue mich sehr, dieses Lied heute singen
そして、絵を描くことができて とても嬉しいです
und dazu zeichnen zu können
さて、今日は 大好きな曲たちをたくさん歌わせていただきます!
Nun, heute werde ich viele meiner Lieblingslieder singen!
この日を皆さんと迎えられることをとても楽しみに
Ich habe mich sehr darauf gefreut, diesen Tag mit euch allen zu erleben
たくさん準備してきました
und mich viel vorbereitet
ぜひ皆さんも最後まで楽しんでいってくださいね
Bitte genießt es alle bis zum Schluss
それでは、次の曲を歌おうと思います
Dann möchte ich das nächste Lied singen
聴いてください
Bitte hört zu
「ラグトレイン」
„Lag Train“





Авторы: Wowaka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.