Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ネリネの内緒事
Nerines Geheimnisse
明日に夢を見る
Von
morgen
träumen,
思考が癖になる
das
Denken
wird
zur
Gewohnheit.
貴方の瞳
映す世界に
In
die
Welt,
die
deine
Augen
spiegeln,
わたしはそっと手を伸ばす
strecke
ich
sanft
meine
Hand
aus.
嵐の最中でも凛と前を向く
Selbst
im
Sturm
blickst
du
würdevoll
nach
vorn.
貴方の姿
目に焼き付いて
Dein
Anblick
hat
sich
in
meine
Augen
gebrannt,
もう剥がせないの
ich
kann
ihn
nicht
mehr
vergessen.
憂、憂、揺らめくのは
Kummer,
Kummer,
was
da
flackert,
相対する恐れか
ist
es
die
Furcht
vor
der
Begegnung?
朝靄に隠した涙は淑やかに
Die
im
Morgennebel
verborgenen
Tränen
sind
anmutig.
愛の雫身に受けて
Von
den
Tropfen
der
Liebe
benetzt,
艶やかさを知るネリネ
lernt
die
Nerine
die
Eleganz
kennen.
連なる未知の切なさに
An
die
Kette
unbekannter
Sehnsucht
縋ってしまうこの純情
華麗に
klammert
sich
diese
reine
Zuneigung
– prachtvoll.
介したい
正解の前に
Ich
möchte
dir
beistehen,
bevor
die
richtige
Antwort
kommt,
この心渦く意味を
den
Sinn
dieses
Aufruhrs
in
meinem
Herzen
verstehen.
足枷憂いたその隙間
In
dem
Spalt,
den
die
sorgenvollen
Fußfesseln
hinterließen,
じわり沁みる慕情に浸る
tauche
ich
in
die
langsam
einsickernde
Sehnsucht
ein.
絵に描いたような幸せじゃなく
Nicht
ein
Glück
wie
aus
dem
Bilderbuch,
この目で見るもの信じて
sondern
an
das
glauben,
was
ich
mit
eigenen
Augen
sehe,
歩き出したいと思うの
so
möchte
ich
losgehen,
気ままな猫みたく
wie
eine
eigenwillige
Katze.
忍び込んだ月夜の裏庭
In
den
Hinterhof
geschlichen
in
der
Mondnacht,
約束の時まで待っている
warte
ich
bis
zur
versprochenen
Zeit.
頭まで響いてる鼓動が煩くて、嬉しい
Das
Pochen,
das
bis
in
den
Kopf
hallt,
ist
laut
und
doch
erfreulich.
憂、憂、揺らめくのは
Kummer,
Kummer,
was
da
flackert,
曖昧厭うからか
ist
es,
weil
ich
Unklarheit
verabscheue?
儚げに微笑む理由が知性の所為なら
Wenn
der
Grund
für
dein
flüchtiges
Lächeln
deine
Klugheit
ist,
dann...
毎夜願う星星に
Jede
Nacht
bitte
ich
die
Sterne
自由という名の未来を
um
eine
Zukunft
namens
Freiheit.
裸足で歩む茨道
Den
dornigen
Pfad,
den
ich
barfuß
gehe
–
痛覚は生の象徴
煌めき!
Schmerzempfinden
ist
ein
Symbol
des
Lebens
– ein
Funkeln!
題したい
この人生に
Ich
möchte
diesem
Leben
einen
Titel
geben:
「衝動」
輝く二字を
"Impuls"
– diese
zwei
leuchtenden
Zeichen.
オレンジに咲いた神無月
Der
orange
blühende
Kannazuki
(Oktober).
幼気に舞う花弁の光
Das
Licht
der
unschuldig
tanzenden
Blütenblätter.
I
wanna
be
by
your
side
Ich
will
an
deiner
Seite
sein.
I
wanna
be
a
free
bird
Ich
will
ein
freier
Vogel
sein.
It's
gonna
be
a
lovely
day
Es
wird
ein
schöner
Tag
werden.
God
will
honor
my
efforts
Gott
wird
meine
Bemühungen
würdigen.
狂おしく想う度日々に馴染めるから
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
rasend
an
dich
denke,
füge
ich
mich
mehr
in
den
Alltag
ein.
愛したい
幻想の最中
Ich
möchte
lieben,
mitten
in
der
Illusion,
壊れゆく脆い価値も
auch
die
zerbrechlichen
Werte,
die
vergehen.
明日へ繋いでこの呼吸
Dieser
Atem
verbindet
mich
mit
dem
Morgen.
俯かずに、また逢う日まで
Ohne
den
Kopf
zu
senken,
bis
wir
uns
wiedersehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kashii Moimi
Альбом
Colors
дата релиза
27-03-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.