Isha - Magma - перевод текста песни на немецкий

Magma - Ishaперевод на немецкий




Magma
Magma
J′suis posé au feu rouge j'regarde un pote qui parle tout seul
Ich steh' an der roten Ampel, seh' 'nen Kumpel, der Selbstgespräche führt
Élevés à la dur même pour nos meufs y a pas d′douceur
Hart erzogen, selbst zu unseren Frauen gibt's keine Sanftheit
J'enlève même pas ma veste
Ich zieh nicht mal meine Jacke aus
Quand j'prends l′micro tu sais qu′on blague pas
Wenn ich das Mikro nehm', weißt du, wir machen keine Witze
Connu dans tout l'secteur jamais attaqué pour plagiat
Bekannt im ganzen Viertel, nie wegen Plagiats belangt
On avait déjà pigé tout c′que tu captes en c'moment
Wir hatten schon alles kapiert, was du gerade erst checkst
Au fond j′suis comme tout l'monde, j′fais mon taff en m'droguant
Im Grunde bin ich wie jeder, mach' meinen Job auf Drogen
Les hommes deviennent poussières
Menschen werden zu Staub
La glace peut brûler comme le magma
Eis kann brennen wie Magma
Vraiment ça m'a fait mal vraiment
Echt, das hat mir wehgetan, echt
Tellement ça m′a fait mal vraiment
So sehr hat mir das wehgetan, echt
Tu laisses tes frères en chiens errants
Du lässt deine Brüder wie streunende Hunde zurück
Quand toi t′avances à pas d'géant (yeah)
Während du mit Riesenschritten vorankommst (yeah)
Stay avec un Magnum fourty-four
Bleib mit einer Magnum Vierundvierzig
Pouvant ouvrir cette maudite porte
Die diese verdammte Tür öffnen kann
Garçon méfie-toi d′l'eau qui dort
Junge, hüte dich vor stillem Wasser
N′aie pas confiance en ces négros
Vertrau diesen Niggas nicht
Si tu sens qu'y a quelque chose qui cloche
Wenn du spürst, dass da was nicht stimmt
Ils vont t′trahir pour maudite somme (c'est dur ouais)
Sie werden dich für 'ne verdammte Summe verraten (das ist hart, yeah)
J'suis posé au feu rouge, j′regarde un pote qui parle tout seul
Ich steh' an der roten Ampel, seh' 'nen Kumpel, der Selbstgespräche führt
Élevés à la dur même pour nos meufs y a pas d′douceur
Hart erzogen, selbst zu unseren Frauen gibt's keine Sanftheit
J'enlève même pas ma veste
Ich zieh nicht mal meine Jacke aus
Quand j′prends l'micro tu sais qu′on blague pas
Wenn ich das Mikro nehm', weißt du, wir machen keine Witze
Connu dans tout l'secteur jamais attaqué pour plagiat
Bekannt im ganzen Viertel, nie wegen Plagiats belangt
On avait déjà pigé tout c′que tu captes en c'moment
Wir hatten schon alles kapiert, was du gerade erst checkst
Au fond j'suis comme tout l′monde, j′fais mon taff en m'droguant
Im Grunde bin ich wie jeder, mach' meinen Job auf Drogen
Les hommes deviennent poussières
Menschen werden zu Staub
La glace peut brûler comme le magma
Eis kann brennen wie Magma
C′est écrit que j'm′en sors et que j'vais palper du blé (du blé, du blé)
Es steht geschrieben, dass ich's schaffe und dass ich Kohle scheffeln werde (Kohle, Kohle)
Car j′leur mets des coups d'reins à interval régulier (oh oh oh)
Denn ich geb's ihnen regelmäßig von hinten (oh oh oh)
J'regarde documentaire sur crime organisé (ouais, ouais)
Ich schau' Dokus über organisierte Kriminalität (yeah, yeah)
Un peu comme si c′était des tutos
Ein bisschen, als wären es Tutorials
Personne sèche à l′école du crime (personne)
Niemand schwänzt die Schule des Verbrechens (niemand)
Les rêveurs n'arrêtent pas d′étudier (n'arrêtent pas d′étudier)
Die Träumer hören nicht auf zu lernen (hören nicht auf zu lernen)
J'prends plus l′covoiturage (non)
Ich nehm' keine Mitfahrgelegenheiten mehr (nein)
Près d'la tour habitait Bruno
In der Nähe des Hochhauses, wo Bruno wohnte
Alléchant est l'buffet
Verlockend ist das Buffet
Le ghetto est méchant et futé (futé, futé)
Das Ghetto ist böse und schlau (schlau, schlau)
Un ami m′demande "Pourquoi t′éteins ton tel tout le temps?"
Ein Freund fragt mich: "Warum machst du dein Handy ständig aus?"
Poto j'ai besoin d′rester seul pour entrevoir un ciel tout blanc
Alter, ich muss allein sein, um einen ganz weißen Himmel zu erblicken
J'suis posé au feu rouge, j′regarde un pote qui parle tout seul
Ich steh' an der roten Ampel, seh' 'nen Kumpel, der Selbstgespräche führt
Élevés à la dur même pour nos meufs y a pas d'douceur
Hart erzogen, selbst zu unseren Frauen gibt's keine Sanftheit
J′enlève même pas ma veste
Ich zieh nicht mal meine Jacke aus
Quand j'prends le micro tu sais qu'on blague pas
Wenn ich das Mikro nehm', weißt du, wir machen keine Witze
Connu dans tout l′secteur jamais attaqué pour plagiat
Bekannt im ganzen Viertel, nie wegen Plagiats belangt
On avait déjà pigé tout c′que tu captes en c'moment
Wir hatten schon alles kapiert, was du gerade erst checkst
Au fond j′suis comme tout l'monde, j′fais mon taff en m'droguant
Im Grunde bin ich wie jeder, mach' meinen Job auf Drogen
Les hommes deviennent poussières
Menschen werden zu Staub
La glace peut brûler comme le magma
Eis kann brennen wie Magma
Brûler comme le magma
Brennen wie Magma
Brûler comme le magma
Brennen wie Magma
Brûler comme le magma
Brennen wie Magma
Brûler comme le magma
Brennen wie Magma





Авторы: Isha Pilipili


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.