Текст и перевод песни Isha - T’ES PAS LE SEUL
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T’ES PAS LE SEUL
YOU'RE NOT THE ONLY ONE
T′es
là,
tu
jactes
(t'es
là,
tu
jactes)
You're
there,
you
boast
(you're
there,
you
boast)
Mais
t′es
pas
l'seul
qui
saigne
(mais
t'es
pas
l′seul
qui
saigne)
But
you're
not
the
only
one
bleeding
(but
you're
not
the
only
one
bleeding)
T′es
pas
le
seul
qui
souffre
(t'es
pas
l′seul
qui
souffre)
You're
not
the
only
one
suffering
(you're
not
the
only
one
suffering)
Y
a
tout
l'monde
qui
souffre
(y
a
tout
l′monde
qui
souffre)
Everyone
suffers
(everyone
suffers)
Il
m'a
dit,
"Ferme
ta
gueule
(ferme
ta
gueule)
He
told
me,
"Shut
your
mouth
(shut
your
mouth)
T′es
pas
l'seul
qui
pleure
(t'es
pas
l′seul
qui
pleure)"
You're
not
the
only
one
crying
(you're
not
the
only
one
crying)"
Y
a
tout
l′monde
qui
meurt
(y
a
tout
l'monde
qui
meurt)
Everyone
dies
(everyone
dies)
Ouais,
ferme
ta
gueule
(ouais,
ferme
ta
gueule)
Yeah,
shut
your
mouth
(yeah,
shut
your
mouth)
C′est
sérieux,
il
fait
chaud,
j'me
rends
compte
qu′y
a
du
monde
It's
serious,
it's
hot,
I
realize
there
are
people
J'ai
quelques
arrêts,
j′vais
pas
jusqu'au
terminus
I
have
a
few
stops,
I'm
not
going
all
the
way
to
the
terminus
Voix
ancestrales,
c'est
du
blues,
c′est
du
gospel
Ancestral
voices,
it's
blues,
it's
gospel
On
nous
prend
encore
pour
des
clochards
avec
les
poches
pleines
We're
still
being
mistaken
for
bums
with
full
pockets
Mercenariat,
meurtrier
sur
une
grosse
prod′
Mercenary,
murderer
on
a
big
beat
Cleveland,
Bone
Thugs,
j'te
ramène
dans
l′cross
road
Cleveland,
Bone
Thugs,
I'll
take
you
back
to
the
crossroads
Là-bas,
tu
verras
tout
plein
d'oiseaux
blessés,
des
nuages
avec
des
poissons
ailés
There,
you'll
see
lots
of
wounded
birds,
clouds
with
winged
fish
Mouton
noir,
j′peux
jamais
suivre
un
troupeau,
je
sais
qu'mon
rap
n′est
pas
accessible
à
tout
l'monde
Black
sheep,
I
can
never
follow
a
flock,
I
know
my
rap
isn't
accessible
to
everyone
Mon
frère
je
t'aime
j′l′ai
jamais
dit
à
Tuzo,
j'l′ai
jamais
dit
à
Tuzo
My
brother
I
love
you
I
never
told
Tuzo,
I
never
told
Tuzo
T'es
là,
tu
jactes
(t′es
là,
tu
jactes)
You're
there,
you
boast
(you're
there,
you
boast)
Mais
t'es
pas
l′seul
qui
saigne
(mais
t'es
pas
l'seul
qui
saigne)
But
you're
not
the
only
one
bleeding
(but
you're
not
the
only
one
bleeding)
T′es
pas
le
seul
qui
souffre
(t′es
pas
l'seul
qui
souffre)
You're
not
the
only
one
suffering
(you're
not
the
only
one
suffering)
Y
a
tout
l′monde
qui
souffre
(y
a
tout
l'monde
qui
souffre)
Everyone
suffers
(everyone
suffers)
Il
m′a
dit,
"Ferme
ta
gueule
(ferme
ta
gueule)
He
told
me,
"Shut
your
mouth
(shut
your
mouth)
T'es
pas
l′seul
qui
pleure
(t'es
pas
l'seul
qui
pleure)"
You're
not
the
only
one
crying
(you're
not
the
only
one
crying)"
Y
a
tout
l′monde
qui
meurt
(y
a
tout
l′monde
qui
meurt)
Everyone
dies
(everyone
dies)
Ouais,
ferme
ta
gueule
(ouais,
ferme
ta
gueule)
Yeah,
shut
your
mouth
(yeah,
shut
your
mouth)
J'sais
pas
pourquoi
j′crie,
j'sais
pas
pourquoi
j′pleure
I
don't
know
why
I
scream,
I
don't
know
why
I
cry
J'sais
pas
pourquoi
j′rie,
après,
j'ai
le
blues
I
don't
know
why
I
laugh,
afterwards,
I
have
the
blues
Qui
m'ensorcelle,
j′dois
m′asseoir
seul
Who
bewitches
me,
I
must
sit
alone
J'étais
bien
hier
mais
j′suis
mal
soir-ce
I
was
good
yesterday
but
I'm
bad
tonight
Émotif
comme
un
chanteur
Emotional
like
a
singer
J'ai
laissé
des
visages
en
pleurs
(ouais,
j′ai
fait
pleurer)
I
left
faces
in
tears
(yeah,
I
made
them
cry)
J'tourne
en
rond
comme
un
sampler
(yeah),
tu
crois
qu′j'ai
pris
l'ascenseur
I
go
around
in
circles
like
a
sampler
(yeah),
you
think
I
took
the
elevator
Ils
surveillent
c′que
nous
touchons
(occupez-vous
d′vos
fesses)
They
watch
what
we
touch
(mind
your
own
business)
Juste
pour
voir
si
ça
prend
vie
Just
to
see
if
it
comes
to
life
Eh,
nous
faites
pas
d'...,
bande
d′en'...
Hey,
don't
mess
with
us,
you
bunch
of...
On
n′a
pas
qu'ça
à...
eh,
cassez
pas...
We
don't
have
time
for
this...
hey,
don't
break...
T′es
là,
tu
jactes
(t'es
là,
tu
jactes)
You're
there,
you
boast
(you're
there,
you
boast)
Mais
t'es
pas
l′seul
qui
saigne
(mais
t′es
pas
l'seul
qui
saigne)
But
you're
not
the
only
one
bleeding
(but
you're
not
the
only
one
bleeding)
T′es
pas
le
seul
qui
souffre
(t'es
pas
l′seul
qui
souffre)
You're
not
the
only
one
suffering
(you're
not
the
only
one
suffering)
Y
a
tout
l'monde
qui
souffre
(y
a
tout
l′monde
qui
souffre)
Everyone
suffers
(everyone
suffers)
Il
m'a
dit,
"Ferme
ta
gueule
(ferme
ta
gueule)
He
told
me,
"Shut
your
mouth
(shut
your
mouth)
T'es
pas
l′seul
qui
pleure
(t′es
pas
l'seul
qui
pleure)"
You're
not
the
only
one
crying
(you're
not
the
only
one
crying)"
Y
a
tout
l′monde
qui
meurt
(y
a
tout
l'monde
qui
meurt)
Everyone
dies
(everyone
dies)
Ouais,
ferme
ta
gueule
(ouais,
ferme
ta
gueule)
Yeah,
shut
your
mouth
(yeah,
shut
your
mouth)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.