Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tujhe
lagne
laga
ki
mai
hu
rha
chook
You
started
to
feel
like
I'm
making
a
mistake,
Mai
pani
lene
aya
mera
gala
rha
sookh
I
came
to
drink
water,
my
throat
was
dry.
Roop
dekh
ke,
bin
dhoop
me,
jale
noob
Seeing
the
beauty,
without
the
sun,
the
noob
burns,
Purane
kaam
pe
aa
gaya
mic
pe
du
thook
Back
to
the
old
work,
I
give
two
hits
on
the
mic.
Na
lunga
madad
ghishunga
mai
khud
hi
I
will
not
take
help,
I
will
rub
myself,
Aur
na
rkhta
logo
se
mai
khud
me
umeed
And
I
don't
keep
hope
in
people
myself,
Skills
ki
baat
usme
kami
nahi
mehnati
The
matter
of
skills,
there's
no
shortage
of
hard
work
in
me,
Umeed
pe
kayam
nahi
Not
based
on
hope.
Puchoge
mujhse
tum
mera
haal
mai
bolunga
thik
You'll
ask
me
my
condition,
I'll
say
it's
fine,
Mai
shyd
batana
hu
chahta
par
ye
dil
mera
dheet
I
might
want
to
tell,
but
this
heart
of
mine
is
stubborn,
Galtiya
kehti
hai
mujhse
ki
tu
mujhse
hi
seekh
Mistakes
tell
me
to
learn
from
myself,
Khud
ko
hi
deta
hu
dokha
mai
hu
shyad
khudme
hi
pagal
sa
jeev
I
deceive
myself,
maybe
I'm
a
crazy
creature
in
myself.
Puchoge
mujhse
tum
mera
haal
mai
bolunga
thik
You'll
ask
me
my
condition,
I'll
say
it's
fine,
Mai
shyd
batana
hu
chahta
par
ye
dil
mera
dheet
I
might
want
to
tell,
but
this
heart
of
mine
is
stubborn,
Galtiya
kehti
hai
mujhse
ki
tu
mujhse
hi
seekh
Mistakes
tell
me
to
learn
from
myself,
Khud
ko
hi
deta
hu
dokha
mai
hu
shyad
khudme
hi
pagal
sa
jeev
I
deceive
myself,
maybe
I'm
a
crazy
creature
in
myself.
Unke
hi
beech
me
leta
mai
saans
I
breathe
among
them,
Jo
dete
hai
dokha
aur
zeher
si
baat
Who
betray
and
talk
like
poison,
Na
paak
hai
wo
ya
mai
khudka
hi
doshi
Either
they
are
not
pure
or
I'm
my
own
culprit,
Jo
jata
unse
krne
mai
mulakat
Who
goes
to
them
for
a
meeting.
Haalat
bhi
doshi
hai
shayad
The
situation
is
probably
also
to
blame,
Na
koi
bhi
khaas
na
koi
bhi
asli
Neither
anyone
special
nor
anyone
real,
Na
koi
bhi
pas
jo
de
de
tasalli
No
one
near
to
give
comfort,
Ki
sunle
wo
meri
bina
kisi
deri
That
they
would
listen
to
me
without
any
delay,
Lagale
gale
se
pakad
ke
hatheli
Grab
me
by
the
neck
and
hold
my
hand.
Mai
shyd
se
shayar
me
khud
me
paheli
I'm
probably
a
riddle
to
myself
in
a
poet,
Darwaze
hai
band
todo
dil
ki
haveli
The
doors
are
closed,
break
the
mansion
of
the
heart,
Kapde
hai
kale
par
kala
rangili
The
clothes
are
black
but
the
black
color
is
playful,
Mai
mar
bhi
gaya
kala
rahegi
meri
Even
if
I
die,
my
black
will
remain.
Rahegi
meri
mai
mar
bhi
gaya
kala
rahegi
meri
It
will
be
mine,
even
if
I
die,
my
black
will
remain.
Sath
kathin
raste
the
hafte
the
khoob,
The
paths
were
tough,
weeks
were
plenty,
Nas
dekhe
saans
lete
khas
dete
khoon
Saw
noses
breathing,
giving
away
blood
especially.
Saath
me
jo
haste
the
das
lete
rooh
Those
who
used
to
laugh
with
me
would
give
away
their
soul,
Fir
bhi
mai
has
jata
bhool
jata
kyu
Still
I
would
laugh,
why
would
I
forget.
Na
ho
kr
bhi
asli
ye
bante
hai
kyu
Why
do
they
pretend
to
be
real
even
when
they're
not,
Fake
boli
nakli
se
Avatar
me
hai
kyu
Fake
spoken
artificially,
why
are
they
in
an
avatar.
Sath
wale
mere
haadse
hai
jante
na
kyu
Those
with
me
don't
know
why
these
are
incidents,
Dost
bolu
pr
bhai
jaisa
manta
mai
hu
kyu
I
call
them
friends,
but
why
do
I
consider
them
brothers.
Lagte
ye
snail
se
bhai
pr
dekh
ke
They
look
like
snails,
brother,
but
looking
at
them,
Talent
ke
naam
pr
ye
lame
hai
bhai
They
are
lame,
brother,
in
the
name
of
talent,
Ye
fekte
bhai
mai
flame
sa
bhai
They
are
fake,
brother,
I'm
like
a
flame,
brother,
Blame
na
krna
wrna
baaki
sb
aim
to
sight
Don't
blame
otherwise
everything
else
aim
to
sight,
Mic
se
prem
aur
baaki
sb
out
of
sight
Love
from
the
mic
and
everything
else
out
of
sight.
Hatho
se
to
cheen
loge
naseeb
se
kaise
You'll
snatch
from
the
hands
but
how
from
fate,
Ye
sb
seekha
maine
ateet
me
jaise
I've
learned
all
this
in
the
past,
Shaitano
ko
dekha
hai
kareeb
se
maine
I've
seen
devils
up
close,
Pehachne
se
the
lage
They
seemed
familiar.
Teri
kami
gina
ke
jo
maze
le
wo
tera
dost
nahi
The
one
who
enjoys
your
shortcomings
by
counting
them
is
not
your
friend,
Kamiya
gina
ke
jo
de
salah
wo
hai
dost
bhai
The
one
who
counts
the
shortcomings
and
gives
advice
is
a
friend,
brother,
Ankiyan
mila
ke
bol
mujhme
jo
dosh
bhai
Meet
my
eyes
and
tell
me
what's
wrong
with
me,
brother,
Jal
mat
mujhse
kala
khudki
khoj
bhai
Don't
be
jealous
of
me,
find
your
own
black,
brother.
Badlunga
life
meri
naaki
mere
dreams
I'll
change
my
life,
not
my
dreams,
Aam
sa
hu
dikhta
par
soch
hai
supreme
I
look
ordinary,
but
my
thinking
is
supreme,
Waqt
jb
crowd
mare
mere
naam
ki
scream
Time
will
come
when
the
crowd
screams
my
name,
Mai
jag
rha
I'm
not
living
in
my
dreams
I'm
awake,
I'm
not
living
in
my
dreams.
Fizool
ka
samay
to
lago
muh
inke,
Let
useless
time
be
wasted
in
their
mouths,
Fir
bhi
renge
na
kano
me
bhi
ju
inke
Still,
their
words
won't
reach
my
ears,
Chale
beat
to
sawaal
ki
ye
pinnak
tute
Let
the
beat
be
a
question,
will
this
Pinaka
break,
Feku
art
ka
dart
to
sawal
nishana
chuke
Throw
the
art's
dart,
the
question
hit
the
mark.
Khoda
jo
chot
ko
soch
ke
shauk
se
God
inflicted
the
injury
deliberately
with
hobby,
Ghav
ye
dhule
na
jaye
This
wound
won't
heal,
Ghav
pe
khudke
hum
marham
lagaye
lagate
hi
pal
kahi
mar
hum
na
jaye
We
apply
ointment
to
our
own
wound,
as
soon
as
we
apply
it,
we
don't
die
in
that
moment.
Puchoge
mujhse
tum
mera
haal
You'll
ask
me
my
condition,
Lage
mujhe
lage
mujhe
mere
jaisa
nahi
koi
It
seems
to
me,
it
seems
to
me
there's
no
one
like
me,
Nahi
koi
jaisa
mere
mujhe
lage
koi
nai
No
one
like
me,
it
seems
to
me
there's
no
one
new.
Lage
dimag
mere
kabze
me
nahi,
It
seems
like
my
mind
is
not
in
my
control,
Lage
jaise
Shaitan
andar
chupa
baitha
kahi
It
seems
like
the
Devil
is
hiding
inside
somewhere,
Kayi
sath
huye
haadse
aur
kathin
mere
raste
Many
incidents
happened
and
my
paths
were
tough,
Dimag
se
the
rhte
the
saath
me
aur
haakte
the
We
used
to
be
together
with
the
mind
and
we
used
to
drive.
And
don't
tell
me
what
i
can,
what
i
can't
do
And
don't
tell
me
what
I
can,
what
I
can't
do,
It's
so
easily
for
me
to
understand
you
It's
so
easy
for
me
to
understand
you,
Cause
you
don't
know
what
the
fish
I've
been
through
Cause
you
don't
know
what
the
fish
I've
been
through,
In
everything
I'm
just
way
better
than
you
bitch
In
everything,
I'm
just
way
better
than
you,
bitch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ishaan Agrahari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.