Текст песни и перевод на русский Ishaan ∆. - MISFit (raw)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tujhe
lagne
laga
ki
mai
hu
rha
chook
Тебе
кажется,
что
я
лажаю,
Mai
pani
lene
aya
mera
gala
rha
sookh
А
я
просто
пришел
попить,
горло
совсем
сухое.
Roop
dekh
ke,
bin
dhoop
me,
jale
noob
Видят
красоту
и
горят,
даже
без
солнца,
эти
неудачники.
Purane
kaam
pe
aa
gaya
mic
pe
du
thook
Вернулся
к
старому,
снова
плюю
в
микрофон.
Na
lunga
madad
ghishunga
mai
khud
hi
Не
приму
помощь,
пробьюсь
сам,
Aur
na
rkhta
logo
se
mai
khud
me
umeed
И
не
жду
ни
от
кого
ничего,
Skills
ki
baat
usme
kami
nahi
mehnati
Навыков
мне
не
занимать,
я
трудяга,
Umeed
pe
kayam
nahi
Но
не
питаю
иллюзий.
Puchoge
mujhse
tum
mera
haal
mai
bolunga
thik
Спросишь,
как
у
меня
дела,
скажу
- в
порядке.
Mai
shyd
batana
hu
chahta
par
ye
dil
mera
dheet
Может,
хотел
бы
и
рассказать,
да
сердце
упрямое,
Galtiya
kehti
hai
mujhse
ki
tu
mujhse
hi
seekh
Ошибки
твердят
мне:
"Учись
на
своих
ошибках",
Khud
ko
hi
deta
hu
dokha
mai
hu
shyad
khudme
hi
pagal
sa
jeev
Обманываю
сам
себя,
словно
чокнутый.
Puchoge
mujhse
tum
mera
haal
mai
bolunga
thik
Спросишь,
как
у
меня
дела,
скажу
- в
порядке.
Mai
shyd
batana
hu
chahta
par
ye
dil
mera
dheet
Может,
хотел
бы
и
рассказать,
да
сердце
упрямое,
Galtiya
kehti
hai
mujhse
ki
tu
mujhse
hi
seekh
Ошибки
твердят
мне:
"Учись
на
своих
ошибках",
Khud
ko
hi
deta
hu
dokha
mai
hu
shyad
khudme
hi
pagal
sa
jeev
Обманываю
сам
себя,
словно
чокнутый.
Unke
hi
beech
me
leta
mai
saans
Среди
них
я
дышу,
Jo
dete
hai
dokha
aur
zeher
si
baat
Тех,
кто
предает
и
слова,
как
яд,
Na
paak
hai
wo
ya
mai
khudka
hi
doshi
Не
знаю,
кто
из
нас
нечист,
Jo
jata
unse
krne
mai
mulakat
Кто
продолжает
с
ними
встречаться.
Haalat
bhi
doshi
hai
shayad
Обстоятельства
виноваты,
Na
koi
bhi
khaas
na
koi
bhi
asli
Никого
особенного,
никого
настоящего
Na
koi
bhi
pas
jo
de
de
tasalli
Никого
рядом,
кто
бы
успокоил
Ki
sunle
wo
meri
bina
kisi
deri
Кто
бы
выслушал
меня
без
промедления,
Lagale
gale
se
pakad
ke
hatheli
Обнял
бы
за
шею,
взяв
за
руку.
Mai
shyd
se
shayar
me
khud
me
paheli
Я,
наверно,
первый
в
своем
роде
поэт,
Darwaze
hai
band
todo
dil
ki
haveli
Двери
закрыты,
разрушен
замок
сердца,
Kapde
hai
kale
par
kala
rangili
Одежда
черная,
но
черный
- это
весело,
Mai
mar
bhi
gaya
kala
rahegi
meri
Даже
если
я
умру,
мой
черный
цвет
останется.
Rahegi
meri
mai
mar
bhi
gaya
kala
rahegi
meri
Останется
мой,
даже
если
умру,
останется
мой
черный.
Sath
kathin
raste
the
hafte
the
khoob,
Путь
был
тернист,
недели
были
тяжелы,
Nas
dekhe
saans
lete
khas
dete
khoon
Видели
мои
слезы,
как
кровь
из
носа,
Saath
me
jo
haste
the
das
lete
rooh
Смеялись
вместе,
крали
душу,
Fir
bhi
mai
has
jata
bhool
jata
kyu
Но
я
все
равно
смеюсь,
почему-то
забываю.
Na
ho
kr
bhi
asli
ye
bante
hai
kyu
Зачем
они
притворяются,
если
не
могут
быть
настоящими,
Fake
boli
nakli
se
Avatar
me
hai
kyu
Болтают
фальшь,
прячутся
за
аватарами?
Sath
wale
mere
haadse
hai
jante
na
kyu
Мои
настоящие
- просто
случайности,
почему-то
не
знаю,
Dost
bolu
pr
bhai
jaisa
manta
mai
hu
kyu
Называю
их
друзьями,
но
считаю
братьями,
почему-то.
Lagte
ye
snail
se
bhai
pr
dekh
ke
Выглядят,
как
улитки,
но
посмотри,
Talent
ke
naam
pr
ye
lame
hai
bhai
Безталанные,
брат,
Ye
fekte
bhai
mai
flame
sa
bhai
Они
притворщики,
а
я
пламя,
Blame
na
krna
wrna
baaki
sb
aim
to
sight
Не
вини
меня,
а
то
все
остальные
цели
на
мушке,
Mic
se
prem
aur
baaki
sb
out
of
sight
Любовь
к
микрофону,
а
все
остальное
- вне
поля
зрения.
Hatho
se
to
cheen
loge
naseeb
se
kaise
Руками
заберете,
а
как
же
судьба?
Ye
sb
seekha
maine
ateet
me
jaise
Всему
этому
я
научился
в
прошлом,
Shaitano
ko
dekha
hai
kareeb
se
maine
Я
видел
демонов
очень
близко,
Pehachne
se
the
lage
Я
узнал
их.
Teri
kami
gina
ke
jo
maze
le
wo
tera
dost
nahi
Тот,
кто
радуется
твоим
неудачам
- не
твой
друг.
Kamiya
gina
ke
jo
de
salah
wo
hai
dost
bhai
Кто
указывает
на
твои
недостатки,
дает
советы
- вот
он,
настоящий
друг,
брат.
Ankiyan
mila
ke
bol
mujhme
jo
dosh
bhai
Посмотри
мне
в
глаза
и
скажи,
что
во
мне
не
так,
брат.
Jal
mat
mujhse
kala
khudki
khoj
bhai
Не
завидуй
мне,
лучше
найди
свой
путь,
брат.
Badlunga
life
meri
naaki
mere
dreams
Изменю
свою
жизнь,
но
не
свои
мечты,
Aam
sa
hu
dikhta
par
soch
hai
supreme
Я
обычный,
но
мысли
мои
возвышенны,
Waqt
jb
crowd
mare
mere
naam
ki
scream
Придет
время,
и
толпа
будет
кричать
мое
имя,
Mai
jag
rha
I'm
not
living
in
my
dreams
Я
не
сплю,
я
не
живу
в
своих
мечтах.
Fizool
ka
samay
to
lago
muh
inke,
Тратят
время
попусту,
Fir
bhi
renge
na
kano
me
bhi
ju
inke
Но
все
равно
будут
слушать
меня,
Chale
beat
to
sawaal
ki
ye
pinnak
tute
Если
бит
- это
вопрос,
то
сломайте
эти
булавки,
Feku
art
ka
dart
to
sawal
nishana
chuke
Фальшивое
искусство,
как
дротик,
не
попадает
в
цель.
Khoda
jo
chot
ko
soch
ke
shauk
se
Полученные
с
радостью
удары,
Ghav
ye
dhule
na
jaye
Раны
эти
не
заживут
Ghav
pe
khudke
hum
marham
lagaye
lagate
hi
pal
kahi
mar
hum
na
jaye
Мы
сами
себе
наносим
мазь
на
раны,
только
бы
не
умереть.
Puchoge
mujhse
tum
mera
haal
Спросишь,
как
у
меня
дела,
Lage
mujhe
lage
mujhe
mere
jaisa
nahi
koi
Мне
кажется,
нет
никого
похожего
на
меня,
Nahi
koi
jaisa
mere
mujhe
lage
koi
nai
Нет
никого,
как
я,
кажется,
я
один.
Lage
dimag
mere
kabze
me
nahi,
Кажется,
мой
разум
не
в
моей
власти,
Lage
jaise
Shaitan
andar
chupa
baitha
kahi
Будто
дьявол
где-то
внутри
прячется,
Kayi
sath
huye
haadse
aur
kathin
mere
raste
Столько
всего
пережил,
и
путь
мой
был
тернист,
Dimag
se
the
rhte
the
saath
me
aur
haakte
the
Мой
разум
был
со
мной
и
вел
меня.
And
don't
tell
me
what
i
can,
what
i
can't
do
И
не
говори
мне,
что
я
могу,
а
что
нет.
It's
so
easily
for
me
to
understand
you
Мне
так
легко
понять
тебя,
Cause
you
don't
know
what
the
fish
I've
been
through
Потому
что
ты
не
знаешь,
через
что
я
прошел.
In
everything
I'm
just
way
better
than
you
bitch
Во
всем
я
просто
намного
лучше
тебя,
сука.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ishaan Agrahari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.