Текст и перевод песни Ishtar Alabina - Comme Toi
Elle
avait
les
yeux
clairs
et
la
robe
en
velours
She
had
light
eyes
and
a
velvet
dress
À
côté
de
sa
mère
et
la
famille
autour
Beside
her
mother
and
her
family
around
Elle
pose
un
peu
distraite
au
doux
soleil
de
la
fin
du
jour
She
poses
a
little
distracted
in
the
gentle
sun
of
the
end
of
the
day
La
photo
n'est
pas
bonne
mais
l'on
peut
y
voir
The
photo
is
not
good
but
you
can
see
there
Le
bonheur
en
personne
et
la
douceur
d'un
soir
Happiness
in
person
and
the
sweetness
of
an
evening
Elle
aimait
la
musique
surtout
Schuman
et
puis
Mozart
She
loved
music,
especially
Schuman
and
Mozart
Comme
toi
Comme
toi
Comme
toi
Comme
toi
Like
you,
like
you,
like
you,
like
you
Comme
toi
Comme
toi
Comme
toi
Comme
toi
Like
you,
like
you,
like
you,
like
you
Comme
toi
que
je
regarde
tout
bas
Like
you,
whom
I
watch
quietly
Comme
toi
qui
dort
en
rêvant
à
quoi
Like
you,
who
sleeps
dreaming
of
what
Comme
toi
Comme
toi
Comme
toi
Comme
toi
Like
you,
like
you,
like
you,
like
you
Elle
allait
à
l'école
au
village
d'en
bas
She
went
to
school
in
the
village
below
Elle
apprenait
les
livres
elle
apprenait
les
lois
She
learned
the
books,
she
learned
the
laws
Elle
chantait
les
grenouilles
et
les
princesses
qui
dorment
au
bois
She
sang
about
frogs
and
princesses
sleeping
in
the
woods
Elle
aimait
sa
poupée
elle
aimait
ses
amis
She
loved
her
doll,
she
loved
her
friends
Surtout
diyana
et
surtout
Jérémie
Especially
Diyana
and
especially
Jeremy
Et
ils
se
marieraient
un
jour
peut-être
à
Varsovie
And
they
would
get
married
one
day,
perhaps
in
Warsaw
Comme
toi
Comme
toi
Comme
toi
Comme
toi
Like
you,
like
you,
like
you,
like
you
Comme
toi
Comme
toi
Comme
toi
Comme
toi
Like
you,
like
you,
like
you,
like
you
Comme
toi
que
je
regarde
tout
bas
Like
you,
whom
I
watch
quietly
Comme
toi
qui
dort
en
rêvant
à
quoi
Like
you,
who
sleeps
dreaming
of
what
Comme
toi
Comme
toi
Comme
toi
Comme
toi
Like
you,
like
you,
like
you,
like
you
Elle
s'appelait
Sarah
elle
n'avait
pas
huit
ans
Her
name
was
Sarah,
she
was
not
yet
eight
Sa
vie
c'était
douceur
rêves
et
nuages
blancs
Her
life
was
sweetness,
dreams
and
white
clouds
Mais
d'autres
gens
en
avaient
décidé
autrement
But
other
people
had
decided
otherwise
Elle
avait
tes
yeux
clairs
et
elle
avait
ton
âge
She
had
your
light
eyes
and
she
was
your
age
C'était
une
petite
fille
sans
histoires
et
très
sage
She
was
a
little
girl
with
no
history
and
very
wise
Mais
elle
n'est
pas
née
Comme
toi
ici
et
maintenant
But
she
was
not
born
like
you,
here
and
now
Comme
toi
Comme
toi
Comme
toi
Comme
toi
Like
you,
like
you,
like
you,
like
you
Comme
toi
Comme
toi
Comme
toi
Comme
toi
Like
you,
like
you,
like
you,
like
you
Comme
toi
que
je
regarde
tout
bas
Like
you,
whom
I
watch
quietly
Comme
toi
qui
dort
en
rêvant
à
quoi
Like
you,
who
sleeps
dreaming
of
what
Comme
toi
Comme
toi
Comme
toi
Comme
toi
Like
you,
like
you,
like
you,
like
you
Comme
toi
Comme
toi
Comme
toi
Comme
toi
Like
you,
like
you,
like
you,
like
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.