Текст и перевод песни Isi Noice - Delinquente #3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yah,
eeeh
oooh
eeeh
oooh
Yah,
yah,
yah,
yah,
yah,
yah,
yah,
yah,
yah,
yah,
yah
Ho
conquistato
la
cintura
nera
sache
I
conquered
the
black
belt
sache
Anche
se
in
strada
non
c'era
un
sensei
Although
on
the
street
there
was
no
sensei
Bevo,
fumo,
scopo
finchè
io
non
trovo
pace
I
drink,
smoke,
fuck
until
I
find
peace
Mi
sveglio
sempre
fatto
ogni
Monday...
I
wake
up
always
done
every
worlda..
Mi
verso
da
bere,
un
po'
come
Diego
I
pour
myself
a
drink,
a
bit
like
Diego
Faccio
a
botte
le
sere,
un
po'
come
Diego,
vengo
dal
quartiere
I
fight
in
the
evenings,
a
bit
like
Diego,
I'm
from
the
neighborhood
Ho
due
orologi
ai
polsi,
un
po'
come
Diego
I
have
two
watches
on
my
wrists,
a
bit
like
Diego
Ho
dei
grammi
nascosti,
un
po'
come
Diego
I
have
hidden
grams,
a
bit
like
Diego
Ho
troppi
rimorsi,
un
po'
come
Diego
I
have
too
many
regrets,
a
bit
like
Diego
Ciò
che
habli
non
mi
tocca
uh
What
habli
does
not
touch
me
uh
Nuvola
speedy
dalla
bocca
uh
Cloud
Speed
bocca
Ti
cremo
la
tavi,
ho
i
neuroni
insani
I'll
cream
you
tavi,
I
have
insane
neurons
Fumo
WIlly
Wonka
uh
SmokeIll
Non
ho
tempo
per
te
negro
pure
se
c'hai
un
Daytona
I
don't
have
time
for
you
nigga
even
if
you
have
a
Dat
Pure
se
il
diavolo
chiama,
negro
spengo
il
mio
iPhone
Even
if
the
devil
calls,
nigga
I
turn
off
my
iPhone
Sei
una
puta
di
cui
scordo
il
nombre
You're
a
puta
whose
nombre
I
forget
Succhi
il
cazzo
se
ti
sto
di
fronte
Suck
my
dick
if
I
stand
in
front
of
you
Non
puoi
fare
il
gigante,
ne
hai
già
prese
tante
merda
ambulante
You
can't
be
a
giant,
you've
already
taken
a
lot
of
walking
shit
Lavati
i
denti
se
vuoi
mangiarmi
Brush
your
teeth
if
you
want
to
eat
me
Che
li
perdi
se
vuoi
masticarmi
That
you
lose
them
if
you
want
to
chew
me
Fra
sono
duro
da
digerire
Fra
I'm
hard
to
digest
E
tu
facile
da
alleggerire
And
you
easy
to
lighten
Ho
dei
cugini
in
strada
sul
serio
I
have
cousins
on
the
street
seriously
Che
ti
fanno
fra
se
non
sei
sveglio
What
do
they
do
to
you
if
you're
not
awake
Vengo
da
Porta
Palazzo,
Torino
nera,
ora
sulla
mappa
I
come
from
Porta
Palazzo,
Torino
nera,
now
on
the
map
Cresciuto
tra
quei
palazzi
dove
l'oro
dai
colli
si
stacca
Grown
up
among
those
palaces
where
the
gold
from
the
hills
comes
off
Meglio
un
cane
come
amico,
è
più
amico
sicuro
Better
a
dog
as
a
friend,
it
is
safer
friend
Già
avuto
più
di
un
amico
cane,
sempre
attaccato
al
culo
Already
had
more
than
one
dog
friend,
always
attached
to
the
ass
Ti
affilano
lame
sul
collo,
pregano
per
il
tuo
crollo
They
sharpen
blades
on
your
neck,
pray
for
your
collapse
Se
ti
circondi
di
gente
a
cui
servi
If
you
surround
yourself
with
people
you
serve
Da
ponte
ti
ci
appenderanno
a
mollo
uh
From
the
bridge
they're
gonna
hang
you
up
Mi
hanno
già
sbattuto
porte
in
faccia
They've
already
slammed
doors
in
my
face
Ma
ho
scavalcato
poi
dal
retro
But
I
climbed
over
then
from
the
back
E
già
mi
hanno
detto
abbastanza
And
already
they
told
me
enough
Quando
ero
alto
ancora
un
metro
When
I
was
still
a
meter
tall
E
dai
tempi
di
scuola
che
il
marocchino
è
quello
odiato
di
più
It
is
since
school
that
the
Moroccan
is
the
one
hated
the
most
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isi Noice
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.