Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem de Nós Dois
Wer von uns beiden
Não
é
assim
tão
complicado
Es
ist
nicht
so
kompliziert
Não
é
difícil
perceber
Es
ist
nicht
schwer
zu
erkennen
Quem
de
nos
dois
Wer
von
uns
beiden
Vai
dizer
que
é
impossível
Sagen
wird,
dass
es
unmöglich
ist
O
amor
acontecer
Dass
die
Liebe
geschieht
Se
eu
disser
que
já
nem
sinto
nada
Wenn
ich
sage,
dass
ich
schon
gar
nichts
mehr
fühle
Que
a
estrada
sem
você
é
mais
segura
Dass
der
Weg
ohne
dich
sicherer
ist
Eu
sei
você
vai
rir
da
minha
cara
Ich
weiß,
du
wirst
mir
ins
Gesicht
lachen
Eu
já
conheço
teu
sorriso
Ich
kenne
dein
Lächeln
schon
Leio
o
teu
olhar
Ich
lese
deinen
Blick
Teu
sorriso
é
só
disfarce
Dein
Lächeln
ist
nur
Fassade
Que
eu
já
nem
preciso
Die
ich
schon
gar
nicht
mehr
brauche
Sinto
dizer
que
amo
mesmo
Ich
muss
leider
sagen,
ich
liebe
dich
wirklich
Tá
ruim
pra
disfarçar
Es
ist
schwer
zu
verbergen
Entre
nos
dois
não
cabe
mais
nenhum
segredo
Zwischen
uns
beiden
passt
kein
Geheimnis
mehr
Além
do
que
já
combinamos
Außer
dem,
was
wir
schon
vereinbart
haben
No
vão
das
coisas
que
a
gente
disse
In
der
Leere
der
Dinge,
die
wir
sagten
Não
cabe
mais
sermos
somente
amigos
Passt
es
nicht
mehr,
nur
Freunde
zu
sein
E
quando
eu
falo
que
eu
já
nem
quero
Und
wenn
ich
sage,
dass
ich
schon
gar
nicht
mehr
will
A
frase
pelo
avesso
meio
na
contra
mão
Ist
der
Satz
verdreht,
irgendwie
gegen
den
Strom
E
quando
eu
finjo
que
esqueço
Und
wenn
ich
so
tue,
als
ob
ich
vergesse
Eu
não
esqueci
nada
Habe
ich
nichts
vergessen
E
cada
vez
que
eu
fujo
eu
me
aproximo
mais
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
fliehe,
komme
ich
näher
E
te
perder
de
vista
assim
é
ruim
de
mais
Und
dich
so
aus
den
Augen
zu
verlieren,
ist
zu
schlimm
E
é
por
isso
que
atravesso
o
teu
futuro
Und
deshalb
durchkreuze
ich
deine
Zukunft
E
faço
das
lembranças
um
lugar
seguro
Und
mache
die
Erinnerungen
zu
einem
sicheren
Ort
Não
é
que
eu
queira
reviver
nenhum
passado
Nicht,
dass
ich
irgendeine
Vergangenheit
wiederbeleben
möchte
Nem
revirar
o
sentimento
revirado
Noch
das
aufgewühlte
Gefühl
aufwühlen
Mas
toda
vez
que
eu
procuro
uma
saída
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Ausweg
suche
Acabo
entrando
sem
querer
na
sua
vida
Lande
ich
unabsichtlich
in
deinem
Leben
Eu
procurei
qualquer
desculpa
Ich
habe
nach
jeder
Ausrede
gesucht
Pra
não
te
encarar
Um
dir
nicht
zu
begegnen
Pra
não
dizer
de
novo
e
sempre
a
mesma
coisa
falar
só
por
falar
Um
nicht
wieder
und
immer
dasselbe
zu
sagen,
nur
um
zu
reden
Eu
já
não
ti
nem
ai
pra
essa
conversa
Diese
Unterhaltung
ist
mir
schon
egal
Que
a
historia
de
nos
dois
não
me
interessa
Dass
die
Geschichte
von
uns
beiden
mich
nicht
interessiert
Se
eu
tento
esconder
meias
verdades
Wenn
ich
versuche,
halbe
Wahrheiten
zu
verstecken
Você
conhece
o
meu
sorriso
Kennst
du
mein
Lächeln
Lê
o
meu
olhar
Liest
meinen
Blick
Meu
sorriso
é
só
disfarce
Mein
Lächeln
ist
nur
Fassade
Que
eu
já
nem
preciso
Die
ich
schon
gar
nicht
mehr
brauche
E
cada
vez
que
eu
fujo
eu
me
aproximo
mais
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
fliehe,
komme
ich
näher
E
te
perder
de
vista
assim
é
ruim
demais
Und
dich
so
aus
den
Augen
zu
verlieren,
ist
zu
schlimm
E
é
por
isso
que
atravesso
o
teu
futuro
Und
deshalb
durchkreuze
ich
deine
Zukunft
E
faço
das
lembranças
um
lugar
seguro
Und
mache
die
Erinnerungen
zu
einem
sicheren
Ort
Não
é
que
eu
queira
reviver
nenhum
Nicht,
dass
ich
irgendeine
Passado
nem
revirar
o
sentimento
revirado
Vergangenheit
wiederbeleben
möchte,
noch
das
aufgewühlte
Gefühl
aufwühlen
Mas
toda
vez
eu
procuro
uma
saída
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Ausweg
suche
Acabo
entrando
sem
querer
sem
querer
na
sua
vida
Lande
ich
unabsichtlich,
unabsichtlich
in
deinem
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudinho Menezes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.