Текст и перевод песни Isk - Boussole
La
pauvreté
nous
a
pas
affaiblis
Poverty
didn't
weaken
us,
Elle
nous
a
rendu
plus
fort
que
jamais
It
made
us
stronger
than
ever.
J'tris
mes
galère
et
zoner
comme
un
fou
pendant
toutes
ces
années
I
endured
my
struggles,
wandered
like
a
madman
all
these
years.
L'mal
ou
l'bien
j'm'dis
que
l'mal
est
fait
après
j'regarde
au
loin
Good
or
bad,
I
tell
myself
the
damage
is
done,
then
I
look
into
the
distance.
Chui
sortis
sans
ma
veste
comme
ça
la
I
came
out
without
my
jacket,
just
like
that,
Retourner
j'pourrais
pas
l'faire
au
moins
I
can't
turn
back
now,
at
least.
Chui
perdu
dans
un
trou
ou
les
petits
I'm
lost
in
a
hole
where
the
young
ones
Prennent
la
confiance
avec
ls
plus
grands
Gain
confidence
with
the
older
ones.
Et
j'veux
pas
venir
avec
vous
And
I
don't
want
to
come
with
you,
Chui
solitaire
j'irais
la
ou
le
vent
m'amène
I'm
a
loner,
I'll
go
where
the
wind
takes
me.
On
fais
des
courses
avec
des
bolides
comme
l'font
étoiles
la
nuit
We
race
with
speedsters
like
the
stars
do
at
night.
Changerais
pas
mon
avis
I
wouldn't
change
my
mind,
J'serais
acharné
a
vie!
I'll
be
relentless
for
life!
Poto
c'kitte
ou
double
Buddy,
it's
double
or
nothing,
Sois
t'as
bien
fais
l'taffe
sois
tu
l'as
raté
Either
you
did
the
job
well
or
you
messed
it
up.
Chez
moi
y'a
des
mecs
creuser
comme
râteau
In
my
neighborhood,
there
are
guys
as
shady
as
rakes,
Près
a
tout
pour
esquivé
leurs
actes
Ready
to
do
anything
to
dodge
their
actions.
Les
vrais
bonhomme
y'en
a
très
peu!
There
are
very
few
real
men!
J'finirais
pas
sous
la
trappe!
I
won't
end
up
trapped!
Oui!
C'est
moi
l'petit
que
tu
voulait
hagarr
tu
t'rappelle!
Yeah!
It's
me,
the
little
one
you
wanted
to
harass,
remember!
Oui
j'ai
galérer
traîné
la
nuit
comme
un
vrai
loup
Yeah,
I
hustled,
roamed
the
night
like
a
true
wolf.
Débrouillard
ils
étaient
jaloux
Resourceful,
they
were
jealous.
J'ai
besoin
de
personnes
igo
on
s'est
construit
tout
seul
I
don't
need
anyone,
bro,
we
built
ourselves
up
alone.
Perdu
solo
c'est
la
boussole
Lost
solo,
that's
the
compass.
Oui
j'ai
galérer
trainé
la
nuit
comme
un
vrai
loup
Yeah,
I
hustled,
roamed
the
night
like
a
true
wolf.
Débrouillard
ils
étaient
jaloux
Resourceful,
they
were
jealous.
J'ai
besoin
de
personne
igo
on
s'est
construit
tout
seul
I
don't
need
anyone,
bro,
we
built
ourselves
up
alone.
Perdu
solo
c'est
la
boussole
Lost
solo,
that's
the
compass.
Perdu
solo
c'est
la
boussole
Lost
solo,
that's
the
compass.
J'm'demande
si
j'vais
a
gauche
ou
a
droite
I
wonder
if
I
should
go
left
or
right,
Si
l'savoir
est
présent
sache
qu'il
n'cessera
pas
d'accroître
If
knowledge
is
present,
know
that
it
won't
stop
growing.
Chui
entouré
d'ange
mais
ils
sont
pas
du
même
côté
I'm
surrounded
by
angels,
but
they're
not
on
the
same
side.
Y'en
a
qu'ils
veulent
que
je
sois
bien
Some
want
me
to
be
well,
Y'en
a
qu'ils
veulent
que
je
sois
dégoûté
Some
want
me
to
be
disgusted.
Une
rivière
de
sentiment
qui
fini
noyer
dans
les
égouts
A
river
of
feelings
that
ends
up
drowning
in
the
sewers.
Mon
coeur
j'l'ai
jeté
a
l'eau
et
j'y
ai
laissé
quelques
mots
doux
I
threw
my
heart
into
the
water
and
left
some
sweet
words
there.
L'cerveau
noyer
dans
des
idées
noires
My
brain
is
drowning
in
dark
thoughts,
Il
m'faut
un
Gillet
de
sauvetage
I
need
a
life
jacket.
Moi
et
mes
potes
quand
on
était
petits
Me
and
my
friends
when
we
were
little,
Ils
nous
prenaient
déjà
pour
des
sauvages
They
already
thought
we
were
savages.
Poto
c'kitte
ou
double
Buddy,
it's
double
or
nothing,
Sois
t'as
bien
fais
l'taffe
Either
you
did
the
job
well,
Sois
tu
l'as
raté
Or
you
messed
it
up.
Chez
moi
y'a
des
mecs
creuser
comme
râteau
In
my
neighborhood,
there
are
guys
as
shady
as
rakes,
Près
a
tout
pour
esquiver
leurs
actes
Ready
to
do
anything
to
dodge
their
actions.
Les
vrais
bonhomme
y'en
a
très
peu!
There
are
very
few
real
men!
J'finirais
pas
sous
la
trappe!
I
won't
end
up
trapped!
Oui!
C'est
moi
l'petit
tu
voulait
Hagar
tu
t'rappelles!
Yeah!
It's
me,
the
little
one
you
wanted
to
harass,
remember!
Oui
j'ai
galérer
traîné
la
nuit
comme
un
vrai
loup
Yeah,
I
hustled,
roamed
the
night
like
a
true
wolf.
Débrouillard
ils
étaient
jaloux
Resourceful,
they
were
jealous.
J'ai
besoin
de
personnes
igo
on
s'est
construit
tout
seul
I
don't
need
anyone,
bro,
we
built
ourselves
up
alone.
Perdu
solo
c'est
la
boussole
Lost
solo,
that's
the
compass.
Oui
j'ai
galérer
traîné
la
nuit
comme
un
vrai
loup
Yeah,
I
hustled,
roamed
the
night
like
a
true
wolf.
Débrouillard
ils
étaient
jaloux
Resourceful,
they
were
jealous.
J'ai
besoin
de
personnes
igo
on
s'est
construit
tout
seul
I
don't
need
anyone,
bro,
we
built
ourselves
up
alone.
Perdu
solo
c'est
la
boussole
Lost
solo,
that's
the
compass.
(Oui
j'ai
ga-lé-rer,je
me
suis
dé-brouillé,
(Yeah,
I
hustled,
I
made
my
own
way,
J'ai
besoin
de
personnes,
perdu
solo
c'est
la
boussole)
I
don't
need
anyone,
lost
solo,
that's
the
compass.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iksma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.