Текст и перевод песни Isk - Cette année
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
famine
investit
nos
rues,
la
famille
investit
nos
cœurs
Голод
царит
на
улицах,
семья
греет
наши
сердца
La
famine
investit
nos
rues,
la
famille
investit
nos
cœurs
Голод
царит
на
улицах,
семья
греет
наши
сердца
2,
3 dans
l'bâtiment,
ça
pue
quand
nos
petites
sœurs
passent,
on
a
honte
2-3
человека
в
квартире,
воняет,
когда
наши
сестрёнки
проходят
мимо,
стыдно
Pourtant,
c'est
dans
sa
chambre
que
je
fais
les
comptes
И
всё
же,
именно
в
её
комнате
я
считаю
деньги
Y
a
personne
qui
m'a
tendu
la
main
quand
j'étais
mal
Никто
не
протянул
мне
руку
помощи,
когда
мне
было
плохо
Course-poursuite,
ça
va
vite,
j'me
crois
dans
GTA
Погони,
всё
быстро,
как
будто
в
GTA
C'est
qui
cette
équipe?
Elle
fait
que
d'me
ter-ma
Кто
эта
команда?
Они
меня
достали
Arme
de
poing
pour
te
faire,
on
fait
pas
d'MMA
Огнестрел,
чтобы
разобраться,
это
не
MMA
Pas
d'cinéma,
c'est
la
réalité,
j'espère
que
mes
rêves
vont
se
réaliser
Не
кино,
это
реальность,
надеюсь,
мои
мечты
сбудутся
J'pense
ramener
ma
mère
à
la
Mecque,
toi,
tu
penses
à
ramener
ta
folle
sur
les
Champs
Élysées
Я
думаю
отвезти
маму
в
Мекку,
а
ты
мечтаешь
повести
свою
девчонку
по
Елисейским
Полям
Aucun
respect,
on
devrait
les
baffer,
ces
acteurs
te
raconteront
ce
qu'ils
n'ont
pas
fait
Никакого
уважения,
этих
актёров
надо
бы
отхлестать,
они
расскажут
тебе
то,
чего
не
делали
Frérot,
moi,
j'ai
taffé,
retaffé,
cravaché
jusqu'à
plus
voir
ma
famille
Братишка,
я
пахал,
пахал,
вкалывал,
пока
не
перестал
видеть
свою
семью
J'ai
le
cœur
allégé
quand
j'enlève
mon
kamis,
j'ai
l'visage
qui
pâlit
На
душе
легче,
когда
снимаю
камис,
лицо
бледнеет
Bavures
se
banalisent,
pour
prendre
des
vacances,
on
fait
partir
des
valises
Полицейский
беспредел
становится
обыденностью,
чтобы
взять
отпуск,
собираем
чемоданы
Des
histoires
de
khaliss,
des
frérots
ils
t'l'ont
mise
Истории
о
предательстве,
братья
подставили
тебя
J'écoute
pas
ces
thos-my,
j'écoute
pas
ces
comiques
Я
не
слушаю
этих
дурачков,
не
слушаю
этих
комиков
Tu
nous
parles
de
brolique,
tu
nous
parles
de
bolide
Ты
говоришь
нам
о
тачках,
о
роскоши
Ici,
c'est
la
folie,
la
rue
n'est
pas
jolie,
les
mains
dans
le
te-shi,
donc
les
mains
ont
jauni
Здесь
безумие,
улица
некрасива,
руки
в
гашише,
поэтому
пожелтели
(Cette
année,
cette
année)
C'est
vrai
qu'j'ai
zoné
toute
ma
vie
(Этот
год,
этот
год)
Правда,
я
всю
жизнь
болтался
без
дела
(Cette
année,
cette
année)
J'peux
pas
les
laisser
m'marcher
dessus
(Этот
год,
этот
год)
Не
могу
позволить
им
топтать
меня
(Cette
année,
cette
année)
Connu
des
services
de
police
dans
toute
la
ville
(Этот
год,
этот
год)
Меня
знают
все
полицейские
участки
города
(Cette
année,
cette
année)
Mais
j'ferais
tout
pour
qu'yemma
soit
pas
déçue
(Этот
год,
этот
год)
Но
я
сделаю
всё,
чтобы
мама
не
разочаровалась
J'étais
dans
l'quartier
quand
ils
jouaient
aux
Playmobil
Я
был
в
квартале,
когда
они
играли
в
Playmobil
On
a
tous
kiffé
notre
enfance
difficile
Мы
все
кайфовали
от
нашего
трудного
детства
J'rappe
comme
personne,
ils
le
savent,
Kalash',
mes-ar
yougoslaves
Я
читаю
рэп
как
никто
другой,
они
знают
это,
Калаш,
мои
югославские
братья
On
s'rentre
dedans
quand
on
s'croise
Мы
врезаемся
друг
в
друга,
когда
пересекаемся
Donc
c'est
avec
leur
sang
qu'on
s'lave
Поэтому
мы
моемся
их
кровью
Aujourd'hui,
j'veux
plus
entendre
parler
d'ça
Сегодня
я
больше
не
хочу
слышать
об
этом
J'veux
plus
qu'on
s'chamaille
pour
un
billet
d'100
Я
больше
не
хочу,
чтобы
мы
ругались
из-за
стольника
Et
puis,
tu
sais
qu'on
a
plus
l'temps
de
te
traquer
partout
pour
te
rentrer
dedans
И
ты
знаешь,
у
нас
больше
нет
времени
выслеживать
тебя
повсюду,
чтобы
врезать
T'inquiète
pas,
j'ai
compris
que
j'ai
très
peu
d'amis
Не
волнуйся,
я
понял,
что
у
меня
очень
мало
друзей
Que
y
a
plus
personne
quand
la
lumière
se
tamise
Что
никого
нет,
когда
свет
гаснет
C'est
vrai
qu'étant
petit,
j'ai
fait
beaucoup
d'bêtises,
passer
du
cours
assis
à
la
cour
d'assises
Правда,
в
детстве
я
наделал
много
глупостей,
перешёл
из
класса
на
скамью
подсудимых
J'écoute
les
anciens
quand
ils
parlent,
quand
ils
nous
racontent
des
histoires
Я
слушаю
стариков,
когда
они
говорят,
когда
они
рассказывают
нам
истории
Perte
ou
victoire,
c'est
contradictoire,
dans
la
vie,
il
y
a
des
choses
qui
se
disent
pas
Поражение
или
победа,
это
противоречиво,
в
жизни
есть
вещи,
о
которых
не
говорят
N'est-ce
pas
que
souvent,
j'avais
raison?
Tu
m'écoutais
pas,
pensais
qu'j'avais
tort
Разве
не
часто
я
был
прав?
Ты
меня
не
слушала,
думала,
что
я
неправ
J'veux
battre
les
records
avec
du
rap
hardcore,
donc,
tu
travaille
encore
pour
devenir
plus
fort
Я
хочу
побить
рекорды
с
хардкорным
рэпом,
поэтому
ты
всё
ещё
работаешь,
чтобы
стать
сильнее
Tu
sais
qu'triste
est
l'décor,
c'est
bre-som
quand
on
sort,
j'suis
connu
par
les
porcs,
passé
ma
vie
dehors
Ты
знаешь,
что
декорации
печальны,
холодно,
когда
мы
выходим,
меня
знают
свиньи,
я
провёл
свою
жизнь
на
улице
Au
milieu
des
fous,
au
milieu
du
four,
plus
j'grandis,
plus
j'oublie
le
stade
de
foot
Среди
сумасшедших,
среди
огня,
чем
старше
я
становлюсь,
тем
больше
забываю
о
футболе
Tu
t'prends
pour
une
pépite,
t'es
qu'une
pierre
qu'on
jetterait
sur
les
keufs
en
pleine
émeute
Ты
считаешь
себя
самородком,
ты
всего
лишь
камень,
который
бросили
бы
в
копов
во
время
бунта
Le
pilon
est
crémeux,
les
clients
peuvent
qu'aimer,
s'enfumer
Трава
отборная,
клиенты
могут
только
любить,
накуриваться
S'défoncer
jusqu'à
tout
oublier
et
revenir
en
chercher
Убиваться
до
беспамятства
и
возвращаться
за
добавкой
J'ai
le
cœur
allégé
quand
j'enlève
mon
kamis,
j'ai
l'visage
qui
pâlit
На
душе
легче,
когда
снимаю
камис,
лицо
бледнеет
Bavures
se
banalisent,
pour
prendre
des
vacances,
on
fait
partir
des
valises
Полицейский
беспредел
становится
обыденностью,
чтобы
взять
отпуск,
собираем
чемоданы
Des
histoires
de
khaliss,
des
frérots
ils
t'l'ont
mise
Истории
о
предательстве,
братья
подставили
тебя
J'écoute
pas
ces
thos-my,
j'écoute
pas
ces
comiques
Я
не
слушаю
этих
дурачков,
не
слушаю
этих
комиков
Tu
nous
parles
de
brolique,
tu
nous
parles
de
bolide
Ты
говоришь
нам
о
тачках,
о
роскоши
Ici,
c'est
la
folie,
la
rue
n'est
pas
jolie,
les
mains
dans
le
te-shi
donc
les
mains
ont
jauni
Здесь
безумие,
улица
некрасива,
руки
в
гашише,
поэтому
пожелтели
(Cette
année,
cette
année)
C'est
vrai
qu'j'ai
zoné
toute
ma
vie
(Этот
год,
этот
год)
Правда,
я
всю
жизнь
болтался
без
дела
(Cette
année,
cette
année)
J'peux
pas
les
laisser
m'marcher
dessus
(Этот
год,
этот
год)
Не
могу
позволить
им
топтать
меня
(Cette
année,
cette
année)
Connu
des
services
de
police
dans
toute
la
ville
(Этот
год,
этот
год)
Меня
знают
все
полицейские
участки
города
(Cette
année,
cette
année)
Mais
j'ferais
tout
pour
qu'yemma
soit
pas
déçue
(Этот
год,
этот
год)
Но
я
сделаю
всё,
чтобы
мама
не
разочаровалась
J'étais
dans
l'quartier
quand
ils
jouaient
aux
Playmobil
Я
был
в
квартале,
когда
они
играли
в
Playmobil
On
a
tous
kiffé
notre
enfance
difficile
Мы
все
кайфовали
от
нашего
трудного
детства
J'rappe
comme
personne,
ils
le
savent,
Kalash',
mes-ar
yougoslaves
Я
читаю
рэп
как
никто
другой,
они
знают
это,
Калаш,
мои
югославские
братья
On
s'rentre
dedans
quand
on
s'croise
Мы
врезаемся
друг
в
друга,
когда
пересекаемся
Donc
c'est
avec
leur
sang
qu'on
s'lave
Поэтому
мы
моемся
их
кровью
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isk, Richie Beats
Альбом
Vérité
дата релиза
27-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.