Isk - Cette année - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Isk - Cette année




Cette année
Этот год
Oh my God
Боже мой
La famine investit nos rues, la famille investit nos cœurs
Голод царит на улицах, семья греет наши сердца
La famine investit nos rues, la famille investit nos cœurs
Голод царит на улицах, семья греет наши сердца
2, 3 dans l'bâtiment, ça pue quand nos petites sœurs passent, on a honte
2-3 человека в квартире, воняет, когда наши сестрёнки проходят мимо, стыдно
Pourtant, c'est dans sa chambre que je fais les comptes
И всё же, именно в её комнате я считаю деньги
Y a personne qui m'a tendu la main quand j'étais mal
Никто не протянул мне руку помощи, когда мне было плохо
Course-poursuite, ça va vite, j'me crois dans GTA
Погони, всё быстро, как будто в GTA
C'est qui cette équipe? Elle fait que d'me ter-ma
Кто эта команда? Они меня достали
Arme de poing pour te faire, on fait pas d'MMA
Огнестрел, чтобы разобраться, это не MMA
Pas d'cinéma, c'est la réalité, j'espère que mes rêves vont se réaliser
Не кино, это реальность, надеюсь, мои мечты сбудутся
J'pense ramener ma mère à la Mecque, toi, tu penses à ramener ta folle sur les Champs Élysées
Я думаю отвезти маму в Мекку, а ты мечтаешь повести свою девчонку по Елисейским Полям
Aucun respect, on devrait les baffer, ces acteurs te raconteront ce qu'ils n'ont pas fait
Никакого уважения, этих актёров надо бы отхлестать, они расскажут тебе то, чего не делали
Frérot, moi, j'ai taffé, retaffé, cravaché jusqu'à plus voir ma famille
Братишка, я пахал, пахал, вкалывал, пока не перестал видеть свою семью
J'ai le cœur allégé quand j'enlève mon kamis, j'ai l'visage qui pâlit
На душе легче, когда снимаю камис, лицо бледнеет
Bavures se banalisent, pour prendre des vacances, on fait partir des valises
Полицейский беспредел становится обыденностью, чтобы взять отпуск, собираем чемоданы
Des histoires de khaliss, des frérots ils t'l'ont mise
Истории о предательстве, братья подставили тебя
J'écoute pas ces thos-my, j'écoute pas ces comiques
Я не слушаю этих дурачков, не слушаю этих комиков
Tu nous parles de brolique, tu nous parles de bolide
Ты говоришь нам о тачках, о роскоши
Ici, c'est la folie, la rue n'est pas jolie, les mains dans le te-shi, donc les mains ont jauni
Здесь безумие, улица некрасива, руки в гашише, поэтому пожелтели
(Cette année, cette année) C'est vrai qu'j'ai zoné toute ma vie
(Этот год, этот год) Правда, я всю жизнь болтался без дела
(Cette année, cette année) J'peux pas les laisser m'marcher dessus
(Этот год, этот год) Не могу позволить им топтать меня
(Cette année, cette année) Connu des services de police dans toute la ville
(Этот год, этот год) Меня знают все полицейские участки города
(Cette année, cette année) Mais j'ferais tout pour qu'yemma soit pas déçue
(Этот год, этот год) Но я сделаю всё, чтобы мама не разочаровалась
J'étais dans l'quartier quand ils jouaient aux Playmobil
Я был в квартале, когда они играли в Playmobil
On a tous kiffé notre enfance difficile
Мы все кайфовали от нашего трудного детства
J'rappe comme personne, ils le savent, Kalash', mes-ar yougoslaves
Я читаю рэп как никто другой, они знают это, Калаш, мои югославские братья
On s'rentre dedans quand on s'croise
Мы врезаемся друг в друга, когда пересекаемся
Donc c'est avec leur sang qu'on s'lave
Поэтому мы моемся их кровью
Aujourd'hui, j'veux plus entendre parler d'ça
Сегодня я больше не хочу слышать об этом
J'veux plus qu'on s'chamaille pour un billet d'100
Я больше не хочу, чтобы мы ругались из-за стольника
Et puis, tu sais qu'on a plus l'temps de te traquer partout pour te rentrer dedans
И ты знаешь, у нас больше нет времени выслеживать тебя повсюду, чтобы врезать
T'inquiète pas, j'ai compris que j'ai très peu d'amis
Не волнуйся, я понял, что у меня очень мало друзей
Que y a plus personne quand la lumière se tamise
Что никого нет, когда свет гаснет
C'est vrai qu'étant petit, j'ai fait beaucoup d'bêtises, passer du cours assis à la cour d'assises
Правда, в детстве я наделал много глупостей, перешёл из класса на скамью подсудимых
J'écoute les anciens quand ils parlent, quand ils nous racontent des histoires
Я слушаю стариков, когда они говорят, когда они рассказывают нам истории
Perte ou victoire, c'est contradictoire, dans la vie, il y a des choses qui se disent pas
Поражение или победа, это противоречиво, в жизни есть вещи, о которых не говорят
N'est-ce pas que souvent, j'avais raison? Tu m'écoutais pas, pensais qu'j'avais tort
Разве не часто я был прав? Ты меня не слушала, думала, что я неправ
J'veux battre les records avec du rap hardcore, donc, tu travaille encore pour devenir plus fort
Я хочу побить рекорды с хардкорным рэпом, поэтому ты всё ещё работаешь, чтобы стать сильнее
Tu sais qu'triste est l'décor, c'est bre-som quand on sort, j'suis connu par les porcs, passé ma vie dehors
Ты знаешь, что декорации печальны, холодно, когда мы выходим, меня знают свиньи, я провёл свою жизнь на улице
Au milieu des fous, au milieu du four, plus j'grandis, plus j'oublie le stade de foot
Среди сумасшедших, среди огня, чем старше я становлюсь, тем больше забываю о футболе
Tu t'prends pour une pépite, t'es qu'une pierre qu'on jetterait sur les keufs en pleine émeute
Ты считаешь себя самородком, ты всего лишь камень, который бросили бы в копов во время бунта
Le pilon est crémeux, les clients peuvent qu'aimer, s'enfumer
Трава отборная, клиенты могут только любить, накуриваться
S'défoncer jusqu'à tout oublier et revenir en chercher
Убиваться до беспамятства и возвращаться за добавкой
J'ai le cœur allégé quand j'enlève mon kamis, j'ai l'visage qui pâlit
На душе легче, когда снимаю камис, лицо бледнеет
Bavures se banalisent, pour prendre des vacances, on fait partir des valises
Полицейский беспредел становится обыденностью, чтобы взять отпуск, собираем чемоданы
Des histoires de khaliss, des frérots ils t'l'ont mise
Истории о предательстве, братья подставили тебя
J'écoute pas ces thos-my, j'écoute pas ces comiques
Я не слушаю этих дурачков, не слушаю этих комиков
Tu nous parles de brolique, tu nous parles de bolide
Ты говоришь нам о тачках, о роскоши
Ici, c'est la folie, la rue n'est pas jolie, les mains dans le te-shi donc les mains ont jauni
Здесь безумие, улица некрасива, руки в гашише, поэтому пожелтели
(Cette année, cette année) C'est vrai qu'j'ai zoné toute ma vie
(Этот год, этот год) Правда, я всю жизнь болтался без дела
(Cette année, cette année) J'peux pas les laisser m'marcher dessus
(Этот год, этот год) Не могу позволить им топтать меня
(Cette année, cette année) Connu des services de police dans toute la ville
(Этот год, этот год) Меня знают все полицейские участки города
(Cette année, cette année) Mais j'ferais tout pour qu'yemma soit pas déçue
(Этот год, этот год) Но я сделаю всё, чтобы мама не разочаровалась
J'étais dans l'quartier quand ils jouaient aux Playmobil
Я был в квартале, когда они играли в Playmobil
On a tous kiffé notre enfance difficile
Мы все кайфовали от нашего трудного детства
J'rappe comme personne, ils le savent, Kalash', mes-ar yougoslaves
Я читаю рэп как никто другой, они знают это, Калаш, мои югославские братья
On s'rentre dedans quand on s'croise
Мы врезаемся друг в друга, когда пересекаемся
Donc c'est avec leur sang qu'on s'lave
Поэтому мы моемся их кровью





Авторы: Isk, Richie Beats


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.